Uneasy
Tradução automática
Uneasy
Apreensivo
Time and time you said you're leaving.
Hora e vez você disse que está indo embora.
In a million years i never thought you'd go.
Em um milhão de anos eu nunca pensei que você iria.
I put out your fire for life and replaced it with the cold.
Eu coloquei o seu fogo para a vida e substituiu-o com o frio.
With the winning hand sometimes we fold.
Com a mão vencedora, às vezes, desistir.
The hardest part was getting started,
A parte mais difícil foi começar,
I put a year aside to be my last.
Coloquei um ano de lado para ser o meu último.
It was so hard to see you
Foi tão difícil vê-lo
When i was focused on the past.
Quando eu estava focado no passado.
Somehow this life went by so fast.
De alguma forma, a vida passou tão rápido.
I got an uneasy kind of feeling.
Eu tenho um tipo de sentimento desconfortável.
It's so hard to say goodbye and let you go.
É tão difícil dizer adeus e deixar você ir.
And if you need me to be deceiving...
E se você precisar de mim para enganar ...
Tell you there's a heaven for us that sold our souls.
Dizer que há um céu para nós que vendemos nossas almas.
And that just ain't so.
E isso não é assim.
I traced your name for the last time.
Eu segui o seu nome pela última vez.
It says... when you came and when you left.
Ele diz ... quando você veio e quando você saiu.
It doesn't speak of your eyes
Ele não fala de seus olhos
How you were loved more than the rest.
Como você foi amado mais do que o resto.
How you were prone to innocence.
Como você estava propenso a inocência.
I got an uneasy kind of feeling.
Eu tenho um tipo de sentimento desconfortável.
It's so hard to say goodbye and let you go.
É tão difícil dizer adeus e deixar você ir.
And if you need me to be deceiving...
E se você precisar de mim para enganar ...
Tell you there's a heaven for us that sold our souls.
Dizer que há um céu para nós que vendemos nossas almas.
No one was keeping track of lies we told.
Ninguém foi manter o controle de mentiras que contou.
That just ain't so.
Isso simplesmente não é assim.
I just can't live like this no more.
Eu apenas não posso viver assim sem mais.
I can't remember what i started for.
Não me lembro o que eu comecei para.
I can't ask you to wait when it feels like..
Eu não posso pedir-lhe para esperar quando se sente como ..
You've been waiting.... so long.
Você estava esperando .... tanto tempo.
I touched your face for the last time.
Toquei seu rosto pela última vez.
You said "broken hearts and bruises heal".
Você disse: "corações partidos e contusões curar".
Your name is my love, gave me a smile they couldn't steal.
Seu nome é o meu amor, me deu um sorriso que não podia roubar.
Just know i miss you and always will.
Só sei que eu sinto sua falta e sempre será.
I got an uneasy kind of feeling.
Eu tenho um tipo de sentimento desconfortável.
It's so hard to say goodbye now that you know.
É tão difícil dizer adeus agora que você sabe.
Sometimes i need you to be deceiving...
Às vezes eu preciso de você para ser enganador ...
Tell me there's a heaven for us that sold our souls.
Diga-me que há um céu para nós que vendemos nossas almas.
Someone was keeping track of truths we told.
Alguém estava mantendo o controle de verdades que disse.
vídeo incorreto?