Living Dolls (Bonecas Vivas) de One Ok Rock

Tradução completa da música Living Dolls para o Português

Living Dolls
Living Dolls
Tradução automática
Living Dolls
Bonecas Vivas
We are living in the same world ?
Estamos vivendo no mesmo mundo?
Boku to kimi kotae wa nai kedo
Eu e você, não temos uma resposta
Unmei no deai sae dareka no kime goto de...
Até mesmo o destino de nos encontrar foi determinado por alguém...
If I can touch your heart
Se eu puder tocar em seu coração
I can tell how you fell
Eu posso dizer o que você sente
Subete tsukurarete iru kigashite
Tenho a sensação que tudo está sendo fabricado
Na mo naki hito boku igai wa
Pessoas sem nome, exceto eu
They're all the same looking like dolls
São todos iguais, parecendo bonecas
Ai o shiru koto de genjitsu ga miete kita kigasuru
Ao conhecer o amor acho que estou conseguindo ver a realidade
Ikiru imi o soba de te o nigiri kaesu kimi ga
Próximo do sentido da vida, você retornou o meu aperto de mão
Sabitsuite iru sekai ni utagai o motsu jibun ga ita kedo
Neste mundo enferrujado existia um eu que desconfiava
The answer you gave me
Mas a resposta que você me deu
First love that you brought me...
O primeiro amor que você me trouxe...
Kokoro no kumori wa naze ?
Porque meu coração está nublado?
Taiyou ga nobotte mo kimi wa hitomi o tojita mama
Mesmo que o sol nasça, você permanece de olhos fechados
Kono yo de saigo no namida o sotto nagashite ita yo
Derramou suavemente suas últimas lágrimas neste mundo
Kimi wa ayatsuri ningyou janakute boku dake no mono datta n'da
Você não era uma marionete, você era só minha
Kono nukumori wa me dewa mirenai yo
Não é possível ver este calor com os olhos
If I can touch your heart
Se eu puder tocar em seu coração
I can tell how you fell
Eu posso dizer como você se sente
Subete tsukurarete iru kigashite
Tenho a sensação que tudo está sendo fabricado
Na mo naki hito boku igai wa
Pessoas sem nome, exceto eu
They're all the same looking like dolls
São todos iguais, parecendo bonecas
Sabitsuite iru sekai ni utagai o motsu jibun ga ita kedo
Neste mundo enferrujado existia um eu que desconfiava
The answer you gave me
Mas a resposta que você me deu
First love that you brought me...
O primeiro amor que você me trouxe...
Amesora ni hoshitachi ga...
No céu chuvoso as estrelas estão...
vídeo incorreto?