Tyrant
Tradução automática
Tyrant
Tirano
Watching myself when I'm taking strides
Assistindo a mim mesmo quando eu estou tendo avanços
But here comes the moon
Mas aqui vem a lua
And it feels and it feels lke an informer
E se sente e se sente como um informante
Quick runaway hide before they see you
Rápido fuja esconda-se antes que eles vejam você
You know it is all, all a glow
Você sabe que isto é tudo, tudo de um brilho
Walking on water seems parlays now
Andando sobre a água parece apostar agora
You got my trust and it feels, and it feels
Você tem a minha confiança e se sente, e se sente
Like sabotage when I'm pulling triggers back on myself
Como se fosse sabotagem quando estou puxando o gatilho em mim mesmo
And you know it is all
E você sabe que é tudo
All I know, it's all I know
Tudo o que sei, isto é tudo que eu sei
And it feels so real from the outside looking in
E se sente tão real do lado de fora olhando pra dentro
Yeah, it feels so real from the outside
E se sente tão real do lado de fora
From the out, from the out
De fora, de fora
Tyrant, tyrant
Tirano, Tirano
Capable of most anything
Capaz de mais nada
This crippled bears gonna sing, gonna bring you
Esta incapacidade ursos vão cantar, vão lhe trazer
All the answers, quick, turn around, look
Todas as respostas, rápido, vire-se, olhe
Your shadows it's cookin' up beautiful
Sua sombra ela está cozinhando belas
Lies for you, that's what they do
Mentiras para você, é o que eles fazem
And it feels so real from the outside looking in
E se sente tão real do lado de fora olhando para dentro
And it feels so real from the outside
E se sente tão real do lado de fora
From the out, from the out, from the out, from the out
De fora, de fora, de fora, de fora
Tyrant, oh
Tirano, oh
I'm stained with apathy, I'm blind but I can see
Eu Estou manchado com apatia, eu estou cego mas eu posso ver
A tyrant to the bones, yeah
Um Tirano para os ossos, sim
I'm stained with apathy, I'm blind but I can see, oh
Eu estou manchado com apatia, eu estou cego mas eu posso ver, oh
Don't justify me, don't justify me, don't justify me, yeah
Não me justifique, não me justifique, não me justifique, não
Oh, don't justify me, justify, justify me
Oh, não me justifique, justifique, justifique-me
From the out, from the out, from the out
De fora, de fora, de fora
From the out, from the out, from the out
De fora, de fora, de fora
And it feels so real from the outside looking in
E se sente tão real do lado de fora olhando para dentro
vídeo incorreto?