Labyrinth (Labirinto) de Oomph!

Tradução completa da música Labyrinth para o Português

Labyrinth
Labyrinth
Tradução automática
Labyrinth
Labirinto
Links, rechts, gradeaus
À esquerda, á direita, à frente,
Du kommst hier nicht mehr raus
Você não vai mais sair daqui.
Links, rechts, gradeaus
À esquerda, á direita, à frente,
Du kommst hier nicht mehr raus
Você não vai mais sair daqui.
Der Wahnsinn hat mich eingesperrt
A loucura me prendeu,
Und deine heile Welt verzerrt
E distorceu seu mundo ideal,
Hat sich in deinen Kopf gepflanzt
Plantou-se em sua cabeça...
Lauf, Kind, lauf, so schnell du kannst
Corra criança, corra o mais rápido que você puder!
Du weißt nicht mehr, wer du bist
Você não sabe mais quem você é,
Du weißt nicht mehr, was Liebe ist
Você não sabe mais o que é o amor.
Dein Spiegelbild hat sich entstellt
O seu reflexo desfigurou-se
Niemand ist hier, der zu dir hält
Não há ninguém aqui para lhe fazer companhia.
Klopf klopf, lass mich rein
Toc-toc, deixe-me entrar,
Lass mich dein Geheimnis sein
Deixe-me ser seu segredo.
Klopf klopf - Klopf klopf
Toc-toc, toc-toc, - Toc-toc, toc-toc.
Klopf klopf, lass mich rein
Toc-toc, deixe-me entrar,
Lass mich dein Geheimnis sein
Deixe-me ser seu segredo.
Klopf klopf, lass mich rein
Toc-toc, deixe-me entrar,
Lass mich dein Geheimnis sein
Deixe-me ser seu segredo.
Links, rechts, gradeaus
À esquerda, á direita, à frente,
Du bist im Labyrinth
Você está no labirinto.
Links, rechts, gradeaus - Links, rechts, gradeaus
À esquerda, á direita, à frente - À esquerda, á direita, à frente,
Keiner kann dir sagen, welche türen die Richtigen sind
Ninguém pode lhe quais das portas são as corretas.
Mein verlornes Kind
Minha criança perdida....
Links, rechts, gradeaus
À esquerda, á direita, à frente,
Du bist im Labyrinth
Você está no labirinto.
Links, rechts, gradeaus - Links, rechts, gradeaus
À esquerda, á direita, à frente - À esquerda, á direita, à frente,
Keiner kann dir sagen, wer die Guten und die Bösen sind
Ninguém pode lhe dizer quem são os bons e os maus.
Mein verlornes Kind
Minha criança perdida....
Du hast mich oft aus dir verbannt
Você me relegou várias vezes,
An meinem zorn dein Herz verbrannt
Com minha raiva, queimou seu coração.
Dein 2. ich, die 2. Haut
O seu segundo eu, a segunda pele,
Hab ich in deinem Kopf erbaut
Eu edifiquei em sua cabeça
Wenn ich in deine Seele tauche
Quando eu submergir em sua alma
Und dich für meine Lust gebrauche
E te usar de acordo com minha vontade,
Dann werd ich deine Sinne blenden
Então eu cegarei a sua alma.
Das Spiel kannst nur du selbst beenden
Só você pode acabar com o jogo.
Klopf klopf, lass mich rein
Toc-toc, deixe-me entrar,
Lass mich dein Geheimnis sein
Deixe-me ser seu segredo.
Klopf klopf - Klopf klopf
Toc-toc, toc-toc,
Klopf klopf, lass mich rein
Toc-toc, deixe-me entrar,
Lass mich dein Geheimnis sein
Deixe-me ser seu segredo.
Klopf klopf, lass mich rein
Toc-toc, deixe-me entrar,
Lass mich dein Geheimnis sein
Deixe-me ser seu segredo.
Links, rechts, gradeaus
À esquerda, á direita, à frente,
Du bist im Labyrinth
Você está no labirinto.
Links, rechts, gradeaus - Links, rechts, gradeaus
À esquerda, á direita, à frente, - À esquerda, á direita, à frente,
Keiner kann dir sagen, welche türen die Richtigen sind
Ninguém pode lhe quais das portas são as corretas.
Mein verlornes Kind
Minha criança perdida....
Links, rechts, gradeaus
À esquerda, á direita, à frente,
Du bist im Labyrinth
Você está no labirinto.
Links, rechts, gradeaus - Links, rechts, gradeaus
À esquerda, á direita, à frente, - À esquerda, á direita, à frente,
Keiner kann dir sagen, wer die Guten und die Bösen sind
Ninguém pode lhe dizer quem são os bons e os maus.
Du bist im Labyrinth...
Você está no labirinto.
Du bist im Labyrinth...
Você está no labirinto.
Klopf klopf, lass mich rein
Toc-toc, deixe-me entrar,
Lass mich dein Geheimnis sein
Deixe-me ser seu segredo.
Klopf klopf - Klopf klopf
Toc-toc, toc-toc.
Klopf klopf, lass mich rein
Toc-toc, deixe-me entrar,
Lass mich dein Geheimnis sein
Deixe-me ser seu segredo.
Klopf klopf, lass mich rein
Toc-toc, deixe-me entrar,
Lass mich dein Geheimnis sein
Deixe-me ser seu segredo.
Links, rechts, gradeaus
À esquerda, á direita, à frente,
Du bist im Labyrinth
Você está no labirinto.
Links, rechts, gradeaus - Links, rechts, gradeaus
À esquerda, á direita, à frente, - À esquerda, á direita, à frente,
Keiner kann dir sagen, welche türen die Richtigen sind
Ninguém pode lhe quais das portas são as corretas.
Mein verlornes Kind
Minha criança perdida....
Links, rechts, gradeaus
À esquerda, á direita, à frente,
Du bist im Labyrinth
Você está no labirinto.
Links, rechts, gradeaus - Links, rechts, gradeaus
À esquerda, á direita, à frente, - À esquerda, á direita, à frente,
Keiner kann dir sagen, wer die Guten und die Bösen sind
Ninguém pode lhe dizer quem são os bons e os maus.
Mein verlornes Kind
Minha criança perdida....
Links, rechts, gradeaus
À esquerda, á direita, à frente,
Du bist im Labyrinth
Você está no labirinto.
Links, rechts, gradeaus - Links, rechts, gradeaus
À esquerda, á direita, à frente, - À esquerda, á direita, à frente,
Keiner kann dir sagen, welche türen die Richtigen sind
Ninguém pode lhe quais das portas são as corretas.
Mein verlornes Kind
Minha criança perdida....
Links, rechts, gradeaus
À esquerda, á direita, à frente,
Du bist im Labyrinth
Você está no labirinto.
Links, rechts, gradeaus - Links, rechts, gradeaus
À esquerda, á direita, à frente, - À esquerda, á direita, à frente,
Keiner kann dir sagen, wer die Guten und die Bösen sind
Ninguém pode lhe dizer quem são os bons e os maus.
Links, rechts, gradeaus
À esquerda, á direita, à frente,
Du kommst hier nicht mehr raus
Você não vai mais sair daqui,
Links, rechts, gradeaus
À esquerda, á direita, à frente,
Du kommst hier nicht mehr raus
Você não vai mais sair daqui.
vídeo incorreto?