Sandmann
Tradução automática
Sandmann
Homem De Areia
Armes Deutschland,
Pobre Alemanha,
kannst du deine Kinder sehen,
Podem vocês ver suas crianças,
Wie sie vor dem Abgrund Schlange stehen.
Como eles ficam alinhados em frente ao abismo?
Krankes Deutschland,
Doente Alemanha,
kannst du ihre Angst verstehen,
Podem vocês entender seus medos,
wenn sie schlafen gehen.
Quando eles vão dormir?
La Le Lu,
La Le Lu
nur der Mann im Mond schaut zu,
Apenas o homem na Lua está assistindo,
wenn die armen Kinder schlafen,
Se as pobres crianças dormem.
drum schlaf auch du.
Então você dormirá também.
La Le Lu,
La Le Lu
und das kleine Herz friert zu,
E o pequeno coração descongela,
wenn die andren Kinder fragen:
Quando as outras crianças perguntam,
Wie viel hast du?
Quanto você tem?
Sandmann, Sandmann,
Homem de Areia, Homem de Areia
mach die Lichter aus,
Desligue as Luzes,
die Wahrheit ist grausam,
A verdade é cruel,
drum schenk mir einen Traum.
Então mande-me um sonho.
Sandmann, Sandmann,
Homem de Areia, Homem de Areia
komm zu mir nach Haus,
Venha para a minha casa,
streu mir Sand in meine Augen
Borrife areia em meus olhos,
Und weck mich nie wieder auf
E nunca mais me acorde.
Armes Deutschland
Pobre Alemanha,
Kannst du deine Kinder sehen
Podem vocês ver suas crianças,
Wie sie langsam vor die Hunde gehen?
Como eles lentamente vão aos cachorros?
Reiches Deutschland
Rica Alemanha,
Wann wird dir der Spaß vergehen
Quando vocês deixarão de ser divertidos?
Wann wirst du verstehen?
Quando vocês irão entender?
La Le Lu,
La Le Lu
nur der Mann im Mond schaut zu,
Apenas o homem na Lua está assistindo,
wenn die armen Kinder schlafen,
Se as pobres crianças dormem.
drum schlaf auch du.
Então você dormirá também.
La Le Lu,
La Le Lu
und das kleine Herz friert zu,
E o pequeno coração descongela,
wenn die andren Kinder fragen:
Quando as outras crianças perguntam,
Wie viel hast du?
Quanto você tem?
Sandmann, Sandmann,
Homem de Areia, Homem de Areia
mach die Lichter aus,
Desligue as Luzes,
die Wahrheit ist grausam,
A verdade é cruel,
drum schenk mir einen Traum.
Então mande-me um sonho.
Sandmann, Sandmann,
Homem de Areia, Homem de Areia
komm zu mir nach Haus,
Venha para a minha casa,
streu mir Sand in meine Augen
Borrife areia em meus olhos,
Und weck mich nie wieder auf
E nunca mais me acorde.
Trocken Brot macht Wangen rot
O pão de cada dia torna as bochechas vermelhas,
Der Junge lebt in großer Not
O garoto vive em grande miséria,
Er schrie sich schon die Lunge wund
Ele já gritava com seus pulmões doloridos,
Der Hunger brennt im Kindermund
A fome queima na boca das crianças.
Trocken brot macht wangen rot
O pão de cada dia torna as bochechas vermelhas
Doch Jeder sitzt im eigenen Boot
Mas todo mundo senta em seus próprios barcos,
Ich zeig dir jetzt was Wohlstand ist
Eu irei mostrar a vocês agora o que é riqueza,
Im Land das seine Brut vergisst
Em um país que esquece a sua ninhada.
Sandmann, Sandmann,
Homem de Areia, Homem de Areia
mach die Lichter aus,
Desligue as Luzes,
die Wahrheit ist grausam,
A verdade é cruel,
drum schenk mir einen Traum.
Então mande-me um sonho.
Sandmann, Sandmann,
Homem de Areia, Homem de Areia
komm zu mir nach Haus,
Venha para a minha casa,
streu mir Sand in meine Augen
Borrife areia em meus olhos,
Und weck mich nie wieder auf
E nunca mais me acorde.
vídeo incorreto?