Desaparecidos (Desaparecidos) de Orishas

Tradução completa da música Desaparecidos para o Português

Desaparecidos
Desaparecidos
Tradução automática
Desaparecidos
Desaparecidos
(Roldan)
(Roldan)
Su madre pregunta que paso
Sua mãe pergunta o que aconteceu
fue a ver a su novia pasadas las diez,
Fui ver a sua namorada depois de dez anos,
desperte al sentir disparos, mi hijo anoche no llego.
Acordei ao ouvir tiros, meu filho não chegou ontem à noite.
(Yotuel)
(Yotuel)
Madre no preguntes que paso, lo se
Mãe não perguntar o que aconteceu, eu sei que
testigos no habran, me olvidaran
Testemunhas não falarão, esqueça
sigue la misma historia, el dia a dia, sangre que corre,
Segue a mesma história, dia após dia, o sangue flui,
muertos por SIDA, la guerra mundial se clona,
Mortos por Aids, a guerra mundial se clona,
(Roldan)
(Roldan)
Diez y siete primaveras, iba a la universidad
Dezessete anos, indo para a faculdade
no se buscaba nunca un problema,
Nunca procurou não um problema,
que alguien diga donde esta
Diga a alguém onde está
(Yotuel)
(Yotuel)
Me hacias falta y tu no estabas Dios,
Me fez falta e você não estava Deus,
rezos fueron poco, gritos locos, planes, sueños
Orações não foram suficientes, gritos furioso, planos, sonhos
a plomo y sangre olian a otros, familia como nosotros
De chumbo e outros sentiram cheiro de sangue, a família como nós
CORO (2X)
REFRÃO (2X)
(Roldan)
(Roldan)
Salio a las esquina quien lo vio, mi amigo desaparecio
Quem veio para o canto, vendo isso, meu amigo desaparecido
No dejo ni la sombra,
Não deixou nem a sombra,
(RUZZO)
(Ruzzo)
El culpable sabe de que hablo yo.
O autor sabe que eu falo.
(Roldan)
(Roldan)
Anoche escuche varias explosiones
Ontem à noite eu ouvi várias explosões
bu, tun, batan, butun, bete
Butun, batan, butun, bete
(RUZZO)
(Ruzzo)
Y eso es muy normal bebe
E isso é muito normal hoje
la conciencia de hoy en dia, esta al reves
A consciência de hoje, isso para trás
la gente no sabe donde coño mete el pie,
As pessoas não sabem onde diabos coloca o pé
y ademas, para los criminales es una cena de buen
E também para os criminosos é um bom jantar
provecho y aunque salgan por el techo con las palabras
Benefício e até mesmo atravessar o telhado com as palavras
que he dicho, del dicho al hecho hay un buen trecho.
Eu disse, Let's Get Real é um bom caminho.
Y prosigo, en nombre de mi amigo muerto, que ya saben
E eu continuar, em nome do meu amigo morto, eles já sabem
como fueron, lo detuvieron, arrestaron, secuestraron,
Como eles eram, ele foi detido, preso, seqüestrado,
las ropas le quitaron, fusilaron, las pruebas quemaron.
As roupas foram retiradas, fuzilaram-no, queimado as provas.
Lo mismo le ocurrio a mi vecino de diez años, que sus organos
A mesma coisa aconteceu com meu vizinho de dez anos, os seus órgãos
no encontraron, oye, que fatiga, los quemaron, e torturaron, yo!
Não encontraram, ouvir, fadiga, queimados, torturados e, yo!
CORO (2X)
REFRÃO (2X)
(Roldan)
(Roldan)
Otro mas de los caidos, otra espina, otro dolor
Outra sobre o caído, outro espinho, outra dor
otra madre sin un hijo, arbol que fruto no dio.
Outra mãe sem um filho, uma árvore que não deu fruto.
Diez y siete primaveras, iba a la universidad,
Dezessete anos, fui para a faculdade,
no se buscaba nunca un problema, que alguien diga donde esta
Nunca procurou não um problema, diga a alguém onde está.
(RUZZO)
(Ruzzo)
A los presidentes asesinos, a los responsables de desaparecidos
Os assassinos presidentes, os responsáveis pela falta
pa' los que trafican con niños, el culpable sabe de que hablo yo!
Pa 'quem o tráfico de crianças, o criminoso sabe que eu falo!
Yo, yo, yo se que a mi cañon de palabras le faltaron canallas
Eu, eu, eu sei que minhas palavras não tinham força de um canhão
Para derribar en esta batalla, pero la historia se encargara,
Para romper essa batalha, mas a história vai tomar,
de cortar sus garras, hijos de asesinos!
Para cortar as suas garras, os filhos de assassinos!
(Yotuel)
(Yotuel)
Desaparecido, ya vez lo que he vivido, sin rastro
Desapareceu, e depois do que eu vivi, sem deixar vestígios
Para poner las flores en mi tumba.
Para colocar flores no meu túmulo.
A mi madre le han dejado
Minha mãe tinha deixado ele
Quien padre mata, no sabe que arrebata un alma,
Pai que mata, rouba, não conheço uma alma,
Independencia!
Independência!
CORO (3X)
Refrão (3x)
(Roldan)
(Roldan)
Salio a la esquina, quien lo vio
Veio para o canto, que viu
mi amigo desaparecio, no dejo ni la sombra
Meu amigo desaparecido, nem mesmo um traço deixou
vídeo incorreto?