Apex Predator
Tradução automática
Apex Predator
Superpredador
She’s begging on the door
Ela está implorando na porta
She’s crawling on the floor
Ela está rastejando no chão
Oh, she’s so coy
Oh, ela é tão modesta
She’s scratching on the walls.
Ela está arranhando as paredes
She’s clawing at the gauze.
Ela está agarrando as ataduras
She’s so coy.
Ela é tão modesta
She’s a knot on the ropes
Ela é um nó nas cordas
She’s pulling at the hooks
Ela está puxando os ganchos
She’s so coy
Ela é tão modesta
Oh, you know she wants it
Oh, você sabe que ela quer
In the way that she taunts me.
Da maneira que ela me insulta
Damn, she’s so coy.
Merda, ela é tão modesta
It’s the apex predator
É o superpredador
With a message for the listener.
Com uma mensagem para o ouvinte
Seduce & destroy.
Seduza e destrua
Your head upon a stick
A sua cabeça em uma vara
Would look really sick
Pareceria muito doente
But they would call me crazy
Mas eles me chamariam de louca
For the way i spoke to it.
Pela forma que eu falei
I’d ask about its day,
Eu perguntaria sobre o seu dia,
Did it miss me while i was away?
"Ele sentiu falta de mim enquanto eu estava fora?"
Tight-lipped from the stitches
Lábios apertados pelos pontos
It wouldn’t have much to say....
Ele não devia ter muito o que dizer
The rest would be kept
O resto ficaria
In a tight little dress
Em um vestidinho apertado
Locked up in the corner
Preso na esquina
A perfect little pet
Um animalzinho perfeito
Locked in the box
Trancado em uma caixa
So i could give start
Então eu poderia começar
A trophy to show me
Um troféu para me mostrar
To all i had lost
Tudo o que eu perdi
The writing on the wall
A escrita na parede
A psalm in napalm
Um salmo em uma bomba
“abandon all hope
"Abandone toda esperança
But try to stay calm”
Mas tente manter a calma"
Bleach to clean the curses
Alvejante para limpar as maldições
“i exist. i’m not the first.
"Eu existo. Não sou a primeira.
Tell my mother i love her.
Diga a minha mãe que eu a amo.
I didn’t suffer”.
Eu não sofri."
Photos & fantasies.
Fotos e fantasias
Virtuoso of crime scenes
Virtuoso em cenas de crimes
The apex predator..."
O superpredador..
Why does she look so much like me?
Por que ela se parece tanto comigo?
Nobody move, nobody gets hurt
Ninguém se mexe, ninguém se machuca
But where’s the fun in that?
Mas cadê a graça nisso?
I gotta satisfy the thirst...
Eu tenho que satisfazer a minha sede
Nobody move, nobody gets hurt
Ninguém se mexe, ninguém se machuca
But where’s the fun in that?
Mas cadê a graça nisso?
Death is such a flirt.
A morte é tão atraente
Nobody move, nobody gets hurt
Ninguém se mexe, ninguém se machuca
But where’s the fun in that
Mas cadê a graça nisso?
You’ll get what you deserve
Você vai ter o que merece
Nobody move, nobody gets hurt
Ninguém se mexe, ninguém se machuca
But where’s the fun in that
Mas cadê a graça nisso?
Survival of the worst
Sobrevivente do pior
It’s the apex predator
É o superpredador
The writing on the wall
A escrita na parede
Em evas
Salve-me
She’s got a broken arm,
Ela tem um braço quebrado
I’ve got a broken heart.
Eu tenho um coração partido
Boy, she’s so coy.
Cara, como ela é modesta
She made a little fire
Ela iniciou um incêndio
With a fork & electrical wire.
Com um garfo e um fio
Damn, she’s so coy.
Merda, ela é tão modesta
Blowtorch nightlight,
Maçarico noturno
Switchblade knife fights
Luta de canivetes
Fuck, she’s so coy.
Porra, ela é tão modesta
Thunder in the distance.
Trovão de longe
Gunshots or missiles?
São tiros ou mísseis?
My smile is artificial.
Meu sorriso é falso
The lock clicks, my eyes fix.
A fechadura estala, meus olhos fixam
The writing on the wall,
A escrita na parede
A psalm in napalm
Um salmo em uma bomba
“abandon all hope
"Abandone toda esperança
But try to stay calm”
Mas tente manter a calma"
Bleach to clean the curses
Alvejante para limpar as maldições
“i exist. i’m not the first.
"Eu existo. Não sou a primeira.
Tell my mother i love her.
Diga a minha mãe que eu a amo.
I didn’t suffer”.
Eu não sofri."
No regrets, no apologies.
Sem arrependimentos, sem desculpas
A self-fulfilling prophecy.
Uma profecia auto-cumprida
The apex predator.
O superpredador
All i could smell was her hair ….burning
Tudo que eu conseguia sentir era seu cabelo... queimando
Nobody move, nobody gets hurt,
Ninguém se mexe, ninguém se machuca
But where’s the fun in that?
Mas cadê a graça nisso?
I gotta satisfy the thirst
Eu tenho que satisfazer a minha sede
Nobody move, nobody gets hurt
Ninguém se mexe, ninguém se machuca
But where’s the fun in that?
Mas cadê a graça nisso?
Death is such a flirt.
A morte é tão atraente
Nobody move, nobody gets hurt
Ninguém se mexe, ninguém se machuca
But where’s the fun in that
Mas cadê a graça nisso?
To get what you deserve
Em você ter o que merece
Nobody move, nobody gets hurt
Ninguém se mexe, ninguém se machuca
But where’s the fun in that
Mas cadê a graça nisso?
Survival of the worst
Sobrevivente do pior
Why does she look so much like me?
Por que ela se parece tanto comigo?
Em evas… like worms on a hook
Salve-me... Como minhocas em um anzol
That were plucked from the heart
Que foram arrancadas do coração
Of the bodies of gods
Dos corpos dos deuses
For the wretched and lost
Dos miseráveis e perdidos
Like worms on a hook
Como minhocas em um anzol
That were plucked from the heart
Que foram arrancadas do coração
Of the bodies of gods
Dos corpos dos deuses
That men had forgot
Que os homens esqueceram
Like worms on a hook
Como minhocas em um anzol
That were plucked from the heart
Que foram arrancadas do coração
Of the bodies of gods
Dos corpos dos deuses
That were rotting to dust
Que estavam apodrecendo ao pó
All i could smell was her hair ….burning
Tudo que eu conseguia sentir era seu cabelo... queimando
Nobody move, nobody gets hurt
Ninguém se mexe, ninguém se machuca
But where’s the fun in that?
Mas cadê a graça nisso?
I gotta satisfy the thirst...
Eu tenho que satisfazer a minha sede
Nobody move, nobody gets hurt
Ninguém se mexe, ninguém se machuca
But where’s the fun in that?
Mas cadê a graça nisso?
Death is such a flirt.
A morte é tão atraente
Nobody move, nobody gets hurt
Ninguém se mexe, ninguém se machuca
But where’s the fun in that
Mas cadê a graça nisso?
To get what you deserve
Em você ter o que merece
Nobody move, nobody gets hurt
Ninguém se mexe, ninguém se machuca
But where’s the fun in that
Mas cadê a graça nisso?
Survival of the worst
Sobrevivente do pior
Nobody move, nobody gets hurt
Ninguém se mexe, ninguém se machuca
But where’s the fun in that?
Mas cadê a graça nisso?
I gotta satisfy the thirst...
A morte é tão atraente
Nobody move, nobody gets hurt
Ninguém se mexe, ninguém se machuca
But where’s the fun in that?
Mas cadê a graça nisso?
Death is such a flirt.
A morte é tão atraente
Nobody move, nobody gets hurt
Ninguém se mexe, ninguém se machuca
But where’s the fun in that
Mas cadê a graça nisso?
To get what you deserve
Em você ter o que merece
Nobody move, nobody gets hurt
Ninguém se mexe, ninguém se machuca
But where’s the fun in that
Mas cadê a graça nisso?
Survival of the worst
Sobrevivente do pior
All i could smell was her hair…
Tudo que eu conseguia sentir era seu cabelo...
All i could smell was her hair…
Tudo que eu conseguia sentir era seu cabelo...
Burning…
Queimando
vídeo incorreto?