Baby's Breath
Tradução automática
Baby's Breath
Suspiro Do Bebê
The soft sound of snow crunching
O suave som da neve sendo pisada
underfoot gives me comfort.
Por debaixo dos meus pés me conforta.
Her building is at the end of the block.
A sua casa é no final da quadra.
She lives on the north side.
Ela mora na zona Norte.
Bottom floor. Middle apartment.
Último andar: apartamento do meio.
I see her: 1, 2, 3, 4, 5 steps.
Eu a vejo: 1,2,3,4,5 passos.
Wrong key. Lock clicks. She drops her
Chave errada. A fechadura estala. Ela deixa cair
coat and scarf in the entry and
Seu casaco e cachecol na entrada e
kicks off those...vixen shoes.
Tira aqueles seus... sapatos de madame
She shuffles to the kitchen and pours
Ela vai direto para a cozinha e pega
a glass of scotch. (I am inside)
Um copo de Whiskey. (Eu estou lá)
She lights a cigarette and blows
Ela acende um cigarro e assopra
the smoke over the match. (She doesn't notice)
A fumaça em cima do fósforo. (Ela não percebe)
The gray smog rises from her
A névoa cinza saem de seus
lips like a cremation furnace.
Lábios como uma fornalha de cremação
The simple elegance of this quiet
A simples elegância desse quieto
moment is almost irresistible.
Momento é quase irresistível.
(But, I wait)
(Mas, eu espero)
She slugs back the scotch,
Ela vira o Whiskey,
finishes her smoke and ashes it
Termina o seu cigarro e o apaga
in the sink. She unties her hair
Na pia. Ela solta seu cabelo
and enters the hallway, past the
E entra hall, passa pelo
childless bedroom with the empty
Quarto sem crianças com um berço vazio,
crib, past the altar coated in wax
Pelo altar revestido de cera
like a wedding cake, and the tiny
Como um bolo de casamento, e os pequenos
packages of meat, dead flowers,
Pedaços de carne, flores mortas
and baby's breath.
E o suspiro do bebê
She enters the bathroom, where
Ela entra no banheiro, onde
she undresses. She sits on the
Ela se despe. Se senta na beirada
edge of the bath. Her naked body
Da banheira. Seu corpo nú
folded in half, heavy tits hanging
Dobrado na metade, seios pesados pendurados
like mushy stalactites over her
Como estalactites moles sobre seu
lap. (Oh, precious) She closes her
Colo. (Oh, preciosa) Ela fecha seus olhos
eyes and holds her head as if it
E segura sua cabeça como se
might float away.
Ela pudesse boiar para longe
For a moment, my thoughts drift
Por um momento, meus pensamentos flutuam
again, this time to the hammer
De novo, mas dessa vez para o martelo
I am holding. The handle is
Que estou segurando. O cabo é suave
smooth as bone, the forged steel
Como osso., a cabeça de aço
head is heavy, and I feel powerful.
Forjado é pesado, e eu me sinto poderosa.
She reaches for the faucet
Ela vai até a torneira
and I snap back to the moment.
E eu me volto para o momento.
Bubbles brim the edge of the
Bolhas enchem a beirada
tub. Her fingers check the water
Da banheira. Seus dedos checam a temperatura
temperature and I am ready.
Da água e eu estou pronta.
I move behind her. She doesn't
Eu me movo para atrás dela. Ela não
hear. I swing the hammer. She
Ouve. Eu balanço o martelo. Ela
doesn't see. I crack her skull.
Não vê. Eu quebro o seu crânio.
She's in the tub. Face down. I am
Ela está na banheira. De bruços. Eu estou
drowning her, mashing her head
A afogando, esmagando sua cabeça
to the bottom, knifing the claw of
Até o fundo, esfaqueando a beirada
the hammer into her spine and
Do martelo em sua espinha e
ribs over and over and over and
Costelas de novo e de novo e de novo
over and over and over and over
E de novo e de novo e de novo
and over and....
E de novo e...
Her body stops pretending to
Seu corpo para de fingir que se importa
care and surrenders as it is supposed
E se rende como se era esperado.
to. just to be sure, I press
Só para ter certeza, eu aperto com força,
hard, keeping her head beneath
Mantendo a sua cabeça debaixo
the bloody water a few moments
Da sangrenta água por mais alguns segundos.
more. Her neck snaps, her nose
Seu pescoço estala, seu nariz
breaks, and her face collapses
Quebra, e seu rosto rui
against the bottom of the tub. I
Contra o fundo da banheira.
see my reflection in the mirror
Eu vejo meu reflexo no espelho
and soapy foam has formed a half
E a espuma formou um meio
smile over the black nylon mask I
Sorriso sobre a máscara de nylon preto
am wearing
Que estou usando.
I lean to her. The water glistens
Eu me inclino sobre ela. A água brilha
like glass. I hover over the
Como vidro. Eu pairo sobre a
surface, soft breath causing tiny
Superfície, uma respiração suave causa
quakes, and whisper, "I have done
Pequenas ondulações, e eu sussurro, "Eu fiz
to you what nature has done to me."
Com você o que a natureza fez comigo."
She doesn't reply.
Ela não responde
I stand and turn off the light.
Eu me levanto e desligo a luz
The room is dark and empty.
O quarto está escuro e vazio
Just like I am now.
Exatamente como eu estou agora.
vídeo incorreto?