The Messenger
Tradução automática
The Messenger
O Mensageiro
i'll find a way
Eu vou encontrar uma maneira
i'll search in every direction
Vou procurar em todas as direções
i refuse to believe that this path is mine
Eu me recuso a acreditar que este caminho é meu
worry free i go on
Sem preocupações eu vou em frente
step back, i know your game
Passo para trás, eu sei seu jogo
humor me, release the facts
Humor mim, divulgar os fatos
tell me why we're here,
Diga-me por isso que estamos aqui,
cause i don't want to know what you live for
Porque eu não quero saber o que você vive
the traffic is blocking the exits
O tráfego está bloqueando as saídas
get me out of here
Tire-me daqui
and rewash my brain through my ears
E lave novamente meu cérebro através de meus ouvidos
there is another highway that no one knows of
Há outra estrada que ninguém sabe de
the lanes exist
As vias existentes
we are an empire lied to about failure
Somos um império mentiu sobre o fracasso
knowing only one way to reach the future
Conhecendo apenas uma maneira de alcançar o futuro
these directions are headed to my dead end
Estas instruções se dirigem para o meu beco sem saída
who are they to plan our every move?
Quem são eles para planejar cada movimento nosso?
and i'll save myself while i still can, i think i still can
E eu vou me salvar, enquanto eu ainda posso, eu acho que ainda pode
not every step leads to another
Não a cada passo leva a outra
i'm standing but i'm not breathing
Eu estou parado, mas eu não estou respirando
my lungs are failing me
Meus pulmões estão falhando me
the messenger lies through his teeth
O mensageiro está entre os dentes
brakes cut into rubber as i see flames sailing the roadside
Freios cortados em borracha como eu vejo as chamas de vela na estrada
heroes emerge from men as they rush to the scene
Heróis emergem de homens como eles correm para a cena
i fled the scene
I fugiu da cena
two crashes and you can bet i am not one of them
Duas quedas e você pode apostar que eu não sou um deles
vídeo incorreto?