Life Is A Loom
Tradução automática
Life Is A Loom
A Vida É Um Tear
Sometimes I mean you should just leave it to God
Às vezes, eu acho que Deus deve tomar conta de tudo
Coz in one way or the other we all puppets in this game
Porque, de uma forma ou de outra, somos marionetes neste jogo, sabe?
It's like
A vida é um tear e os fios são os dias
Life's a loom and the threads are the days
E só Deus decide quando cortá-los
And only God decides when to cut them
E mesmo que o trabalho esteja inacabado
Even though the job is unfinished
Estamos todos por sua misericórdia
We're all by his mercy
Verso 1
Rapverse1 (Waqas)
(Waqas)
U know I can recall when pops left home
Me lembro quando papai saiu de casa
He used to write us twice a year
Ele costumava nos escrever duas vezes por ano
We didn't have phone
Não tínhamos telefone
I grew up on my own
Eu cresci sozinho
My Mama cried often
Minha mãe chorou muitas vezes
I mean he didn't even show up when she passed away
Sabe, ele nem sequer apareceu quando ela faleceu
She had a heart attack 'cause they said he got married again
Ela teve um ataque cardíaco por saber que ele se casou novamente
Cut all ties with us 'cause he had a new family and friends
Cortou todos os laços com a gente porque ele tinha uma nova família e amigos
So I was expected to step up and be a man
Então, eu tinha obrigação de me tornar um homem
Quit school got a job you know just be there for my family
Sair da escola e ter um trabalho por minha família, sabe
You see I'm nothing like my pops I see my woman twice a year
Você vê que eu não sou como o meu pai e vejo a minha mulher duas vezes por ano
And one day I'll bring her and my kid up here
E um dia, eu vou trazer ela e meu filho aqui
You see that picture there
Você vê aquele foto ali
That's our wedding she was 21
É o nosso casamento, ela tinha 21 anos
Ain't she pretty and my first born was a son
Ela é linda e meu primeiro filho era um garoto
And now she's pregnant again
E agora ela está grávida de novo
Thank you
Obrigado, e se for uma menina eu vou chamá-la fátima
And if it's a girl I'll name her
Ela terá o mundo
Fatima, give her the world
Ver amigo, a vida é um tear
U see my friend life is a loom
Então continue sorrindo como eu
So you keep smiling like me
Oh! Isso é de onde você é?
Oh is this where you get of?
25 Dólares,
25 bucks please
Por favor!
Chorus x2
Refrão 2x
Life is a loom
A vida é um tear
Threads are the days
Os fios são os dias
God decides when to cut em
Deus decide quando cortar los
Even though the work ain't done
Mesmo que o trabalho não seja feito
Rapverse2 (Lenny)
Verso 2 (lenny)
Vamos gente vamos pronto
Vamos lá! Pessoal, apressem-se
Esta lleno el aeropuerto
O aeroporto está lotado
Todo esta difuso
Tudo é difuso
Tengo un sentimiento incierto
Eu tenho um sentimento incerto
Es el día de su regreso
Hoje é o dia de seu retorno
Ha estado encarcelado
Ele estava preso
Tiene un temperamento!
Ele tem um mau pressentimento
Y atención yo no le he dado
E eu não lhe dei atenção
Tuvo unos problemas
Se meteu em alguns problemas
Nadie me ha contado
E ninguém nunca me contou
Nunca supe yo que mis palabras
Eu nunca soube que meus conselhos
Le han faltado
Não serviriam
Ahora sí sé la importancia de ser padre
Agora eu sei a importância de um pai
El mío para mí fue un cobarde
Meu pai para mim foi um covarde
Pero eso es punto aparte
Mas isso é outra história
Lo primero será un abrazo
A primeira coisa vai ser um abraço
Una lagrima, coraje y alegría
Uma lágrima, loucura e alegria
Un grito muy oculto
Um grito escondido
Remordimiento y agonía
Remorso e agonia
Translation
Tradução
Come on! People hurry up
Vamos lá! Pessoal, apressem-se
The airport it's replete
O aeroporto está lotado
Everything is diffuse
Tudo é difuso
I get an uncertain feeling
Eu tenho um sentimento incerto
Today it's the day of his return
Hoje é o dia de seu retorno
He's been in prison
Ele estava preso
He gets a bad temperament
Ele tem um mau pressentimento
And I didn't give him attention
E eu não lhe dei atenção
Got himself into some problems
Se meteu em alguns problemas
And nobody ever told me
E ninguém nunca me contou
I did never knew that my advices were missing
Eu nunca soube que meus conselhos não serviriam
Now I know the importance of a father
Agora eu sei a importância de um pai
My father to me he was a coward
Meu pai para mim foi um covarde
But that's another story
Mas isso é outra história
The first thing will be a hug
A primeira coisa vai ser um abraço
A tear, madness and joy
Uma lágrima, loucura e alegria
A hidden scream
Um grito escondido
Remorse and agony
Remorso e agonia
Chorus
Refrão
Rapverse3 (Isam)
Verso 3 (isam)
Shu!!!
Cale-se!!
I ain't going for the American dream
Eu não vou para o sonho americano
It's too fucking far
É muito foda agora
Can't swim across the Atlantic
Não pode nadar através do atlântico
Too many sharks
Muitos tubarões
Put me down for the Euro instead
Em vez disso, coloque-me no chão para a europa
I will walk the Mediterranean
Eu andarei pelo mediterrâneo
And "que pasa?!" in Spain
E como esta na espanha?
Don't give me that weird look hombre
Não me venha com esse olhar estranho, cara
I got my passport
Eu tenho o meu passaporte
Name Chris, born Swiss, in 1944 sport
Me chamo chris, nascido na suíça em 1944
Ain't no telling whut I'll do just to get up north
Não há como dizer o que vou fazer para ir ao norte
I'm tired of watching them young guns coming home building them floors
Estou cansado de ver armas jovens voltando para casa construindo pisos
Rolling fast cars, but why?
Carros rápidos, mas por quê?
On our streets there's no asphalt!
Em nossas ruas, não há asfalto!
I'm stuck here, stressed trying to open this door
Eu estou preso aqui, "puto da vida" tentando abrir a porta
They'd be cashmoney, bling-bling in front of my boys
Eles esbanjam grana na frente de meus filhos
Playa hating? Ya damn right
Odeia jogador? Droga
I hate these mo'fuckers
Eu odeio esses "filhos da p..."
Act like their lives' like glamour and shit
Agem em suas vidas como se tivessem glamour e merda
Flash their visa
Checam seu visa
While my city struggle like Gaza
Enquanto minha cidade luta como gaza
I dream too about looking nice when I cross the border
Eu sonho muito em olhar bem, quando eu cruzar a fronteira
And come back on a sunny day and tell my mamma: "I told ya!"
E voltar num dia ensolarado e dizer: "mãe, eu te disse!"
Who said anything about illegal gots to be dirty
E quem discordar que seja antiético
Affirmative action, next year; a wife and a mansion
Ação afirmativa, no próximo ano, uma esposa e uma mansão
Ending
Final
Believe in the moment and you will be here with me
Acredite no momento e você vai estar aqui comigo
Here with me
Aqui comigo
If God is willing
Se Deus está disposto
vídeo incorreto?