Una Palabra (Uma Palavra) de Outlandish

Tradução completa da música Una Palabra para o Português

Una Palabra
Una Palabra
Tradução automática
Una Palabra
Uma Palavra
This ain't a story 'bout race, color or creed
Esta não é uma história sobre raça, cor ou credo
It's a story 'bout hate, envy and greed
É uma sobre ódio, inveja e ganância
Talk about ambitions but don't want us to progress
Falam sobre ambições mas não quer que nós progredimos
Ya talk about assistance but all we get is the stress
Vocês falam sobre auxílio, mas tudo que conseguimos é stress
U don?t really wanna see me grow
Vocês realmente não querem me ver crescer
Hating on me choking on my flow
Me odiando e asfixiando minha fluência
U say we rude, don't like our attitude
Vocês dizem que somos rudes, não gostam da nossa atitude
We crude, ain't got no gratitude
Somos crus, não temos gratidão
But I wasn't born to be low, I was born to rise
Mas não nasci para ser baixo, eu nasci para subir
Wasn't born to pretend or keep my faith in disguise
Não nasci para fingir ou para ter fé no disfarce
Ain't got no freedom of speech
Não tenho liberdade de expressão
No freedom to teach - make our kids out of reach
Nenhuma liberdade de ensinar, deixar nossas crianças fora de alcance
Wanna break ties - alienated in their own land
Quero romper as amarras, alienados em sua própria terra
Running riot in the streets, day by day getting out of hand
Fazendo tumulto nas ruas, dia a dia ficando fora de mão
U don't want me to be an inspiration
Vocês não querem que eu seja uma inspiração
U wanna blame me for agitation
Você quer me culpar pela agitação
How can u tell me 'bout participation
Como quer me falar sobre participação
When all u really want is segregation
Quando o que realmente querem é segregação
Una palabra no dice nada
Uma palavra não diz nada
Y al mismo tiempo
E ao mesmo tempo
Lo esconde todo
Esconde tudo
Como aquel viento que esconde el agua
Como aquele vento que esconde a água
Como las flores que esconde el lodo
Como as flores que escondem o lodo
[Translation:]
[Tradução do espanhol para o inglês]
One word contains nothing
Uma palavra não diz nada
And at the same time
E ao mesmo tempo
It contains everything
Esconde tudo
Like the air contains water
Como aquele vento que esconde a água
Like the flowers contain the mire
Como as flores que escondem o lodo
Is it my religion - u keep seeing as a threat
É a minha religião - você continua a enxergando como uma ameaça
U think it's all about - murder, violence and death
Você acha que se trata de assassinato, violência e morte
But do u care to find - find the truth
Mas se incomoda em descobrir, descobrir a verdade
Or is it easier to keep fronting and oppressing our youth
Ou é mais fácil continuar enfrentando e oprimindo sua juventude?
Is this why I'm a be awestruck?
É por isso que sou aterrado?
Damn these lies just make us stuck
Danem-se essas mentiras, só nos fazem continuar
Bow down to something greater
Se curvar para algo maior
Nah forget that maybe later
Não, esqueça esse talvez mais tarde
Really must be joking, deceits and lies is all I see
Deve estar brincando, enganos e mentiras é tudo o que vês
Should I be your enemy or should I trust your lies
Devo ser seu inimigo ou devo confiar nas suas mentiras
Should your treatment of my peeps make us forge them ties
Deve seu tratamento ao meu povo nos fazer forjar amarras
Got to tell me the truth as it is
Tem que me contar a verdade como ela é
Or we'll be keeping coming back right here to this
Ou sempre vamos voltar a isto
Second class citizen in my own home
Cidadão de segunda classe na minha própria casa
Been 30 years gone - and still no dome, still gotta stay strong
Já passaram 30 anos, e ainda nenhum firmamento, temos ainda que ser fortes
Thinking I'm thick trying to sell me this hypocrisy
Achando que sou grosseiro, tentando me vender essa hipocrisia
Heard it before, u must be kidding me!
Já ouvi isso antes, você deve estar me zoando!
Wanna dictate who I marry
Quer ditar com quem eu me caso
And even what my sis? should wear
E mesmo o que minhas irmãs devem usar
Then prevent her from a job
Então privá-la de um emprego
Stuck on welfare - seems
Presa na previdência social, parece
To provoke and oppress us is ok - seems
Nos provocar e oprimir tudo bem, parece
Racism is cool - despite what u say
Racismo é legal, apesar do que dizem
Wanna blame us for ya shortcomings
Querem nos culpar pelos seus atalhos
Just want a scapegoat
Só querem um bode expiatório
Still seeing us like a problem
Ainda nos bendo como um problema
Like we just off the boat
Como se estivéssemos fora do barco
Guess u wanted cheap labour to build ya home
Acho que queriam mão-de-obra barata para construir seu lar
Una palabra no dice nada
Uma palavra não diz nada
Y al mismo tiempo
E ao mesmo tempo
Lo esconde todo
Esconde tudo
Como aquel viento que esconde el agua
Como o vento que esconde a água
Como las flores que esconde el lodo
Como as flores que escondem o lodo
Una Mirada no dice nada
Um olhar não diz nada
Y al mismo tiempo
E ao mesmo tempo
Lo dice todo
Diz tudo
Como la lluvia sobre tu cara
Como a chuva no seu rosto
O el Viejo mapa de algún tesoro
Ou o velho mapa de algum tesouro
[Translation:]
[Tradução do espanhol para o inglês]
One word contains nothing
Uma palavra não diz nada
And at the same time
E ao mesmo tempo
It contains everything
Esconde tudo
Like the air contains water
Como o vento que esconde a água
Like the flowers contain the mire
Como as flores que escondem o lodo
One look contains nothing
Um olhar não diz nada
And at the same time
E ao mesmo tempo
It contains everything
Diz tudo
Like the rain on your face
Como a chuva no seu rosto
Or an old map leading you to some treasure
Ou o velho mapa de algum tesouro
Where the next Abu Dharr at?
Onde está o próximo Abu Dharr?
Where the next Khalid Ibn Walid aka Sayf-Allah at?
Onde está o próximo Khalid Ibn Walid aka Sayf-Allah?
Tell us how we fuel this crime
Nos diga como alimentamos esse crime
Everyday statistics, everyday media - plenty of us doing time
Estatísticas diárias, mídia diária, vários de nós na prisão
Why should I take the blame or shame
Por que deveria eu levar a culpa e a vergonha
When I know u just looking for someone to frame
Quando vocês só estão procurando por alguém para filmar
My individual freedom; abused
Minha liberdade individual desrespeitada
Redicule of my deen, my beliefs, guess I be the new jew
Ridículo da minha fé, minhas crenças, acho que sou o novo judeu
I've become the new ni**a of the world
Eu virei o lixo do mundo
Product of your society, adopted your values in their entirety
Produto da sua sociedade, adotados os seu valores integralmente
Wasn't born like this, I was made this way
Não nasci assim, fui transformado nisso
U like it or not, player - I'm here to stay
Goste ou não, mano, estou aqui para ficar
We walk the same streets, breathe the same air
Andamos nas mesmas ruas, respiramos o mesmo ar
Add to this state, but do u even care?
Somado a este Estado, mas você se importa?
Guess u gotta reciprocate
Acho que é recíproco
Want us to be people of faith or people of hate?
Querem que sejamos pessoas de fé ou pessoas de ódio?
U got your deen, I got mine - okay?
Você tem sua fé, eu tenho a minha, ok?
vídeo incorreto?