Latimer's Mercy (Piedade De Latimer) de Ozzy Osbourne

Tradução completa da música Latimer's Mercy para o Português

Latimer's Mercy
Latimer's Mercy
Tradução automática
Latimer's Mercy
Piedade De Latimer
Another day, another full seizure,
Mais um dia, mais uma convulsão completa
Another pill, you spiral down deeper,
Mais uma pilula, que você engole profundamente
Another cut by a surgical butcher,
Mais um corte por um açougueiro cirurgico
It's just a way of prolonging the torture
É apenas uma maneira de prolongar a tortura
I won't say I don't know what I'm doing,
Não vou dizer que eu não sei o que estou fazendo,
I won't say that I'm sorry (I'm sorry)
Não vou dizer que sinto muito (sinto muito)
I can't bring you back,
Eu não posso trazer você de volta,
I can't leave you helpless (helpless),
Eu não posso deixá-lo desamparado (desamparado),
I'll make the pain rest in peace (rest in peace)
Eu vou fazer a dor descansar em paz (descansar em paz)
I'll turn off the lights,
Eu vou desligar as luzes,
Swallow your last breath (last breath),
Engula o seu último suspiro (último suspiro),
So close your eyes, fall asleep (close your eyes)
Então feche seus olhos, e durma (feche seus olhos)
I'll never hurt you (hurt you),
Eu nunca irei te machucar (machucar),
I'll never hurt you (hurt you)
Eu nunca irei te machucar (machucar)
The sun shines on this deadly new morning,
O sol brilha nesta nova manhã mortal,
The church bells ring an early warning,
Os sinos da igreja tocam um alerta precoce,
Your eyes shine as I turn on the motor,
Seus olhos brilham quando eu ligo o motor,
The tears fall as the mercy gets closer
As lágrimas caem enquanto a misericórdia se aproxima
I won't say I don't know what I'm doing,
Não vou dizer que eu não sei o que estou fazendo,
I won't say that I'm sorry (I'm sorry)
Não vou dizer que sinto muito (sinto muito)
I can't bring you back,
Eu não posso trazer você de volta,
I can't leave you helpless (helpless),
Eu não posso deixá-lo desamparado (impotente),
I'll make the pain rest in peace (rest in peace)
Eu vou fazer a dor descansar em paz (descansar em paz)
I'll turn off the lights,
Eu vou desligar as luzes,
Swallow your last breath (last breath),
Engula o seu último suspiro (último suspiro),
So close your eyes, fall asleep (close your eyes)
Então feche seus olhos, adormecer (feche seus olhos)
I'll never hurt you (hurt you),
Eu nunca vou te machucar (ferir),
I'll never hurt you (hurt you)
Eu nunca vou te machucar (ferir)
I can't bring you back,
Eu não posso trazer você de volta,
I can't leave you helpless (helpless),
Eu não posso deixá-lo desamparado (desamparado),
I'll make the pain rest in peace (rest in peace)
Eu vou fazer a dor descansar em paz (descansar em paz)
I'll turn off the lights,
Eu vou desligar as luzes,
Swallow your last breath (last breath),
Engula o seu último suspiro (último suspiro),
So close your eyes, fall asleep (close your eyes)
Então feche seus olhos, e durma (feche seus olhos)
I'll never hurt you (hurt you),
Eu nunca irei te machucar (machucar),
I'll never hurt you (hurt you)
Eu nunca irei te machucar (machucar)
vídeo incorreto?