Sympathy For The Devil
Tradução automática
Sympathy For The Devil
Simpatia Pelo Diabo
Please allow me to introduce myself
Por favor me permita apresentar-me
I'm a man of wealth and taste
Sou um cara de riquezas e gostos
I've been around for a long, long time
Eu estive por aí por muito, muitos anos
Stole many a man's soul and faith
Roubei muito a alma e a fé de um homem
And I was around when jesus christ
E eu estava lá quando Jesus Cristo
Had his moment of doubt and pain
Teve seu momento de dúvida e dor
Made damn sure that pilate
Esteja certo que o maldito Pilatos
Washed his hands and sealed his fate
Lavou suas mãos e selou seu destino
Pleased to meet you
Prazer em conhecê-lo
Hope you guess my name, oh yeah
Espero que você adivinhe meu nome
But what's puzzling you
Mas o que está te intrigando?
Is the nature of my game
Essa é a natureza do meu jogo
I stuck around st. petersburg
Eu parei por S.Petersburgo
When I saw it was a time for a change
Quando eu vi que era hora para uma mudança
Killed the czar and his ministers
Matei Czar e seus ministros
Anastasia screamed in vain
Anastácia chorou em vão
I rode a tank
Eu andei em um tanque
Held a general's rank
Mantive-me numa posição de general
When the blitzkrieg raged
Quando a guerra relâmpago enfureceu
And the bodies stank
E os corpos federam
Oh, pleased to meet you
Prazer em conhecê-lo
Hope you guess my name, oh yeah
Espero que você adivinhe meu nome
But what's puzzling you
Mas o que está te intrigando?
Is the nature of my game
Essa é a natureza do meu jogo
I watched with glee
Eu assisti com alegria
While your kings and queens
Enquanto seus reis e rainhas
Fought for ten decades
Lutaram por dez décadas
For the gods they made
Pelos deuses que eles criaram
I shouted who killed the kennedys?
Eu comecei a gritar, quem matou os Kennedys?
After all it was you and me
E depois de tudo era você e eu
Let me introduce myself
Deixe-me, por favor apresentar-me
I'm a man of wealth and taste
Eu sou um cara de riquezas e gostos
I laid traps for the troubadours
E eu coloquei armadilhas para trovadores
Who get killed before they reached bombay
Quem estava morto antes deles atingirem Bombay
Pleased to meet you
Prazer em conhecê-lo
Hope you guessed my name
Espero que você adivinhe meu nome
But what's puzzling you
Mas o que está te intrigando?
Is the nature of my game, oh yeah
Essa é a natureza do meu jogo, oh sim
Every cop is a criminal
Assim como todo tira é criminoso
And all the sinners are saints
E todos pecadores são santos
Heads is tails
Como cabeças são rabos
Just call me lucifer
Apenas me chame de Lúcifer
I'm in need of some restraint
Porque eu estou precisando de algumas restrições
So if you meet me
Então, se você me encontrar
Have some courtesy
Tenha um pouco de cortesia
Have some sympathy, and taste
Tenha um pouco de simpatia, e um pouco de gosto
Use all your well-learned politesse
Use toda sua boa cortesia
Or I'll lay your soul to waste
Ou eu vou jogar sua alma no lixo, um sim
Pleased to meet you
Prazer em conhecê-lo
Hope you guessed my name
Espero que você adivinhe meu nome
But what's puzzling you
Mas o que está te intrigando?
Is the nature of my game
Essa é a natureza do meu jogo
What's my name?
Qual é o meu nome?
What's my name?
Qual é o meu nome?
What's my name?
Qual é o meu nome?
I am lucifer
Eu sou Lúcifer
Wooooooo
Wooooooo
Alright you mother fucker's
Tudo bem seu filho da puta
What's my name?
Qual é o meu nome?
What's my name?
Qual é o meu nome?
Come on baby, come on baby, come on baby, come on baby,
Come on baby, vamos baby, vamos baby, vamos baby,
Pleased to meet you
Prazer em conhecê-lo
Hope you guessed my name, oh yeah
Espero que você adivinhe meu nome
But what's puzzling you
Mas o que está te intrigando?
Is the nature of my game
Essa é a natureza do meu jogo
vídeo incorreto?