Tomorrow
Tradução automática
Tomorrow
Amanhã
Have you read the message,
Você já leu a mensagem?
The writing on the wall
A escrita na parede
Could it be the answer,
Poderia ser a resposta
The answer to it all
A resposta para tudo isso
What's going down in Heaven,
O que anda acontecendo lá embaixo no céu?
I'm playing with your head
Eu estou brincando com a sua cabeça
Don't believe it when they tell you,
Não acredite neles quando eles falam com você
You'd be better off dead
Seria melhor você morrer
Living in the thunder
Vivendo no trovão
Driving me insane
me deixando louco
Can I get a witness to take way the pain
Eu posso ter uma testemunha para levar a dor embora?
Walking on the water
Caminhando sobre a água
Going nowhere fast
indo para lugar algum com rapidez
Feeling like I´m walking with no shoes
Me sinto como se estivesse caminhando sem sapatos
on broken glass
no vidro quebrado
You know it
Você entende isso
You don't have to leave the lights on
Você não tem que deixar as luzes acessas
I'm so used to being blind,
Eu já estou acostumado em ser cego
No more good-byes or yesterdays
chega adeus ou ontens
So it's, I'll see you
Então é isso, te vejo
Tomorrow
amanhã
Welcome to the sideshow,
Bem-vindo ao show de abertura,
I'll cut it to the chase
eu cortarei para a perseguição
Yeah I can hear you thinking
Sim eu posso te ouvir pensando,
It's going all to waste
que vamos pôr tudo a perder
I don't mean to offend you
Eu não pretendo te ofender
When I look you in the eyes
quando eu olho em seus olhos
What's all this commotion?
O que é toda essa comoção?
It leaves me mystified
Ela me deixa mistificado
Chasing all the rainbows
Caçando todos os arco-íris
Falling from the sky
que estão caindo do céu
I know your intentions
Eu sei que suas intenções
Are all a bunch of lies
são todas um bando de mentiras
I'm running out of patience,
Eu estou perdendo a paciência,
Falling off track
saindo fora do caminho
You better start to worry,
É melhor você começar a se preocupar,
'Cause I may not make it back
pois posso não voltar trás
All right now
Certo agora
You don't have to leave the lights on
Você não tem que deixar as luzes acessas
I'm so used to being blind,
Eu já estou acostumado em ser cego
One good reason to blow me away
Uma boa razão para me soprar de vez
So it's,
Então é isso,
I'll see you tomorrow,
te vejo amanhã,
I'll see you tomorrow
te vejo amanhã
Living in the big house,
Morando numa casa grande,
Dying by the rail
morrendo pelo corrimão
If I wanted your opinion
Se eu quisesse sua opinião,
I'd call you up in hell
eu te chamaria lá em cima no inferno
Could that be the mailman
Pode ser que o carteiro
Knock' on the door
bata na porta
Or just another lightweight
Ou apenas outra pessoa sem importância
Finally evening up the score
finalmente igualando o placar
You know it
Você entende isso
You don't have to leave the lights on
Você não tem que deixar as luzes acessas
I'm so used to being blind,
Eu já estou acostumado em ser cego
No more good-byes or yesterdays
Não mais adeus ou ontens
So it's,
Então é isso,
I'll see you tomorrow
te vejo amanhã,
No more reasons to blow you away
Sem razões para te soprar de vez
So it's,
Então é isso,
I'll see you tomorrow
te vejo amanhã
vídeo incorreto?