Yo Pisaré Las Calles Nuevamente
Tradução automática
Yo Pisaré Las Calles Nuevamente
Pisar Nas Ruas De Novo Eu
Yo pisaré las calles nuevamente
Eu ando pelas ruas de novo
de lo que fue Santiago ensangrentada,
do que era Santiago sangrenta
y en una hermosa plaza liberada
e lançou um belo lugar
me detendré a llorar por los ausentes.
Eu vou parar de chorar para o ausente.
Yo vendré del desierto calcinante
Eu virei escaldante do deserto
y saldré de los bosques y los lagos,
e sair de florestas e lagos,
y evocaré en un cerro de Santiago
e evocam uma colina em Santiago
a mis hermanos que murieron antes.
meus irmãos que morreram antes.
Yo unido al que hizo mucho y poco
Juntei-me muito e fez pouco
al que quiere la patria liberada
quem quer que o libertou
dispararé las primeras balas
atire a primeira bala
más temprano que tarde, sin reposo.
mais cedo ou mais tarde, sem descanso.
Retornarán los libros, las canciones
Vai devolver os livros, canções
que quemaron las manos asesinas.
assassino que queimou as mãos.
Renacerá mi pueblo de su ruina
Renascer arruinar o meu povo
y pagarán su culpa los traidores.
e os traidores pagar por sua culpa.
Un niño jugará en una alameda
Uma criança brincando em um shopping
y cantará con sus amigos nuevos,
e cantar com seus novos amigos,
y ese canto será el canto del suelo
e essa canção é a canção do solo
a una vida segada en La Moneda.
para uma vida encurtada em La Moneda.
Yo pisaré las calles nuevamente
Eu ando pelas ruas de novo
de lo que fue Santiago ensangrentada,
do que era Santiago sangrenta
y en una hermosa plaza liberada
e lançou um belo lugar
me detendré a llorar por los ausentes
Eu vou parar de chorar para o ausente
vídeo incorreto?