Kingdom Of Loss (Reinado Da Perdição) de Pain of Salvation

Tradução completa da música Kingdom Of Loss para o Português

Kingdom Of Loss
Kingdom Of Loss
Tradução automática
Kingdom Of Loss
Reinado Da Perdição
Someone sells us toys in a cheap cartoon
Alguém nos vende brinquedos em um desenho barato
Someone sells us cars in the latest Bond that's coming soon
Alguém nos vende carros no último Bond que virá em breve
Someone sells us trends through a sitcom star
Alguém vende tendências através de um famoso comediante
Someone sells herself in a docu-soap that goes too far
Alguém se vende em um "docu-soap" que vai longe demais
Life on sale!
Vida a venda!
"Could someone please just tell me what happened? I mean, first we paid for fast-food that will make us all fat and tired. So then we pay for elevators, so we won't have to climb the 3 stairs up to our apartments. Then we buy freaking stairmaster machines so we can burn away while watching someone make real food on TV. Now if that doesn't make us winners, I don't know what will. I bet we would hang ourselves if the world would just cut us a slack. And now you think maybe you should see a shrink, help (me) feel alive again, yeah, that's a plan! Just tell us who to pay."
"Alguém por favor poderia me dizer o que aconteceu? Digo, primeiro pagamos por porcarias que nos fazem gordos e cansados. Então pagamos por elevadores, para não termos que subir três lances de escada até nossos apartamentos. Aí compramos máquinas tão estranhas para queimar gordura enquanto assistimos alguém fazer comida de verdade na TV. Agora se isso não nos faz vencedores, eu não sei o que fará. Aposto que nos enforcaríamos se o mundo simplesmente nos desse uma folga. E agora você acha que talvez devessemos consultar um psiquiatra, faça-me sentir vivo de novo, é este é o plano! Só nos diga a quem pagar.
Someone sells us man in a White House speech
Alguém nos vende o homem em um discurso na Casa Branca
Then woman tightly pressed between two bouncing breasts, on a Baywatch beach
Depois a mulher pressionada entre seus seios balançando numa praia de S.O.S Malibu
Someone sells us us everywhere I turn
Alguém nos vende a nós mesmos em toda esquina
Then introducing them to earn stock-points on our concern
Depois os ensina a lucrar com pontas de estoque nos nossos negócios
All for sale, all for sale
Tudo a venda, tudo a venda,
It's all for sale, all for sale
Está tudo a venda, tudo a venda
Welcome down to planet Earth
Seja bem-vindo ao planeta Terra
please don't ask us what it's worth
Por favor, não nos pergunte o que vale
you will notice that the world you found
Você vai perceber que o mundo que achou
is slightly tattered and worn down
Está ligeiramente rasgado e desgastado
Someone sold us every stain
Alguem nos vendeu toda marca
now if you wish to complain
Agora se você deseja reclamar
there's an open spot at 6 PM
Há um espaço disponível às 6 da tarde
it's when Caucasia is listening
É quando "Caucasia" está ouvindo
If you're tearing down my world
Se você está acabando com meu mundo
Please just try to do it gently
Por favor tente fazer isto gentilmente
If you're tearing down my world
Se você está acabando com meu mundo
Please just try to do it gently
Por favor tente fazer isto gentilmente
There is love inside
Há amor por dentro
For a dream that has to die
Pelo sonho que terá que morrer
"See, it's really all about time and choice. The fast food saves us enough time to squeeze lunch in exactly when we want it. The elevators save us just a little more, the stairmaster let us choose exactly when to walk the stairs. Time is so important these days, it's becoming a fucking disease, and I guess in a way it is since it's bound to kill us all in the end.Now with all the time and money we stashed away on others' expenses, I can only assume that the tickets to hell are really expensive. For some reason, it's important to be first in line."
"Veja, tudo é questão de tempo e escolha. Os fas-food´s nos salvam tempo suficiente para diminuir o almoço exatamente quando queremos. Os elevadores nos salvam somente um pouco mais, quando as maquinas nos deixam escolher exatamente quando usar a escada. Tempo é tão importante hoje que está se tornando uma grande doença, e eu acho que de certa forma está ligado com a morte de todos nós. Com tanto tempo e dinheiro desperdiçados em outras coisas, eu só posso acreditar que os ingressos para o inferno estão realmente caros. E por alguma razão, é importante ser o primeiro da fila."
Someone sells us god in 2-for-1 with shame
Alguém nos vende Deus num pacote leve-2-pague-1 com vergonha
Someone sells us war and the marketing, looks just the same
Alguém nos vende guerra e o marketing parece o mesmo
Someone sells us fear on TV each day
Alguém nos vende medo a cada dia na TV
a shape for every taste; if the flavour's right, we gladly pay
Um formato para cada gosto; se o sabor agrada, nos pagamos
All on sale, all on sale
Tudo a venda, tudo a venda,
We're all on sale, all on sale
Está tudo a venda, tudo a venda
Welcome to the only Earth
Seja bem-vindo à única Terra
Please enjoy your only birth
Por favor aproveite sua única encarnação
You will learn to take more than you give
Você vai aprender a tomar mais que ceder
Buying scars you must live with
Comprando cicatrizes com as quais você deve viver
Someone sold us every scar
Alguém nos vendeu cada cicatríz
They somehow made us what we are
Que de alguma forma formou o que nós somos
We all long that spot at 6 pm
Todos desejamos aquele espaço às 6 da tarde
But no one is really listening
Mas ninguém está realmente escutando
No, no
Não, não
Not anymore
Não mais
We're all too busy buying sex, buying war
Estamos todos ocupados comprando sexo, comprando guerra,
Buying self-confidence, security, insurance plans
Comprando auto-confiança, segurança, planos de saúde
Just buying forever
Comprando para sempre
As you're tearing down our world
Enquanto você acaba com meu mundo
Please just try to do it gently
Por favor tente fazer isto gentilmente
There's still love inside
Ainda há amor por dentro
As you're tearing down our world
Enquanto você acaba com meu mundo
Please just try to do it gently
Por favor tente fazer isto gentilmente
There's still love inside
Ainda há amor por dentro
For the dream that has to die
Pelo sonho que terá que morrer
vídeo incorreto?