Camisado
Tradução automática
Camisado
Camisado
The I.V. and your hospital bed
A via intravenosa e sua cama de hospital
This was no accident
Isso não foi um acidente
This was a therapeutic chain of events
Isso era uma cadeia terapêutica de eventos.
This is the scent of your skin on a linoleum floor
Esse é o cheiro da sua pele no chão de linóleo
This is the scent of quarantine wings in a hospital
Esse é o cheiro de asas de quarentena em um hospital
It's not so pleasant
Isso não é tão agradável
And it's not so conventional
E isso não é tão convencional
It sure as hell ain't normal
É certo como o inferno não é normal
But we deal, we deal
Mas nós negociamos, nós negociamos
The anaesthetic never set in and I'm wondering where
O anestésico nunca foi colocado e eu estou me perguntando onde
The apathy and urgency is that I thought I phoned in
A apatia e a urgência é o que eu pensei, eu telefonei
It's not so pleasant
Isso não é tão agradável
And it's not so conventional
E isso não é tão convencional
It sure as hell ain't normal
É certo como o inferno não é normal
But we deal, we deal
Mas nós negociamos, nós negociamos
Just sit back, just sit back
Sente-se, sente-se
Just sit back and relax
Apenas sente-se e relaxe
Just sit back, just sit back
Apenas sente-se, sente-se
Just sit back and relapse again
Apenas sente-se e recaia de novo
Can't take the kid from the fight
Não pode tirar a criança da briga
Take the fight from the kid
Tire a briga da criança
Sit back, relax
Sente-se, relaxe
Sit back, relapse again
Sente-se e recaia de novo
Can't take the kid from the fight
Não pode tirar a criança da briga
Take the fight from the kid
Tire a briga da criança
Just sit back, just sit back
Apenas sente-se, sente-se
You're a regular decorated emergency
Você é uma emergência regular decorada
You're a regular decorated emergency
Você é uma emergência regular decorada
This is the scent of your skin on a linoleum floor
Esse é o cheiro da sua pele no chão de linóleo
This is the scent of quarantine wings in a hospital
Esse é o cheiro de asas de quarentena em um hospital
It's not so pleasant
Isso não é tão agradável
And it's not so conventional
E isso não é tão convencional
It sure as hell ain't normal
É certo como o inferno não é normal
But we deal, we deal
Mas nós negociamos, nós negociamos
The anaesthetic never set in and I'm wondering where
O anestésico nunca foi colocado e eu estou me perguntando onde
The apathy and urgency is that I thought I phoned in
A apatia e a urgencia é o que eu pensei, eu telefonei
It's not so pleasant
Isso não é tão agradável
And it's not so conventional
E isso não é tão convencional
It sure as hell ain't normal
É certo como o inferno não é normal
But we deal, we deal
Mas nós negociamos, nós negociamos
Can't take the kid from the fight
Não pode tirar a criança da briga
Take the fight from the kid
Tire a briga da criança
Sit back, relax
Sente-se, relaxe
Sit back, relapse again
Sente-se e recaia de novo
Can't take the kid from the fight
Não pode tirar a criança da briga
Take the fight from the kid
Tire a briga da criança
Just sit back, just sit back
Apenas sente-se, sente-se
Sit back, sit back
Apenas sente-se, sente-se
Relax, relax
Apenas sente-se, sente-se, recaia
Sit back, sit back
Apenas sente-se, sente-se
Whoa ooo
Whoa ooo
You can't take the kid out of the fight
Não pode tirar a criança da briga
You're a regular decorated emergency
Você é uma emergência regular decorada
The bruises and contusions will remind you what you did when you wake
Os machucados e as contusões vão me lembrar o que você fez quando acordou
You've earned a place atop the ICU's hall of fame
Você ganhou um lugar no topo da lista do hall da fama da UTI
The camera caught you causing a commotion on the gurney again
A câmera o pegou dando escândalo em cima da maca de novo
You're a regular decorated emergency
Você é uma emergência regular decorada
The bruises and contusions will remind you what you did when you wake
Os machucados e as contusões vão me lembrar o que você fez quando acordou
You've earned a place atop the ICU's hall of fame
Você ganhou um lugar no topo da lista do hall da fama da UTI
The camera caught you causing a commotion on the gurney again
A câmera o pegou dando escândalo em cima da maca de novo.
Can't take the kid from the fight
Não pode tirar a criança da briga
Take the fight from the kid
Tire a briga da criança
Sit back, relax
Sente-se, relaxe
Sit back, relapse again
Sente-se e recaia de novo
Can't take the kid from the fight
Não pode tirar a criança da briga
Take the fight from the kid
Tire a briga da criança
Just sit back, just sit back
Apenas sente-se, sente-se
Sit back, sit back
Apenas sente-se, sente-se
Relax, relax
Apenas sente-se, sente-se, recaia
Sit back, sit back
Apenas sente-se, sente-se
Whoa ooo
Whoa ooo
You can't take the kid out of the fight
Não pode tirar a criança da briga
The I.V. and your hospital bed
A via intravenosa e sua cama de hospital
This was no accident
Isso não foi um acidente
This was a therapeutic chain of events
Isso era uma cadeia terapêutica de eventos.
vídeo incorreto?