London Beckoned Songs About Money Written By Machines
Tradução automática
London Beckoned Songs About Money Written By Machines
Músicas Sobre Dinheiro Escritas Por Máquinas Acenadas Por Londres
Stop stalling, make a name for yourself.
Pare de ficar empacando, faça um nome para você
Boy you better put that pen to paper and charm your way out.
Rapaz, é melhor você colocar a caneta no papel e sair da situação com o seu charme
If you talk you better walk you better back your shit up
Se você for falar é melhor andar, melhor embasar as suas merdas
With more than good hooks while you're all under the gun
Com mais do que boas sacadas enquanto você estiver na mira da arma
Start talking "a sensationalist"
Comece a falar "um sensacionalista"
Oh he's slightly clever to just a certain extent
Oh, ele é ligeiramente esperto apenas até um certo ponto
If you talk you better walk you better keep your mouth shut
Se você for falar é melhor andar, é melhor manter sua boca calada
With more than good hooks while you're all under the gun
Com mais do que boas sacadas enquanto você estiver na mira da arma
(Panic!: meet the press)
Pânico! Reúnam a imprensa
It's time for us to take a chance
É hora de nos arriscarmos
It's time for us to take a chance
É hora de nos arriscarmos
(Panic!: meet the press)
Pânico! Reúnam a imprensa
It's time for us to take a chance
É hora de nos arriscarmos
It's time for us...
É o momento para nós...
Well we're just a wet dream for the webzines,
Bem, nós somos apenas um sonho molhado para as revistas virtuais
Make us it, make us hip, make us scene
Nos faça ser a moda, nos faça ser a badalação, nos faça ser a cena
Or shrug us off your shoulders
Ou dê-nos de ombros
Don't approve a single word that we wrote
Não aprove uma palavra do que escrevemos
Well we're just a wet dream for the webzines,
Bem, nós somos apenas um sonho molhado para as revistas virtuais
Make us it, make us hip, make us scene
Nos faça ser a moda, nos faça ser a badalação, nos faça ser a cena
Or shrug us off your shoulders
Ou dê-nos de ombros
Don't approve a single word that we wrote
Não aprove uma palavra do que escrevemos
I'm burning and I'm blacking my lungs
Estou queimando e eu estou escurecendo meus pulmões
Boy you know it feels good with fire back on your tongue
Rapaz, você sabe que é bom se sentir com fogo por trás da língua
If you talk you better walk you better back your shit up
Se você for falar é melhor andar, melhor embasar as suas merdas
With more than good hooks while you're all under the gun
Com mais do que boas sacadas enquanto você estiver na mira da arma
Start talking "a sensationalist"
Comece a falar "um sensacionalista"
Oh he's slightly clever to just a certain extent
Oh, ele é ligeiramente esperto apenas até um certo ponto
Well keep quiet let us sing like the doves
Bem, fique calado, deixe-nos cantar como os pombos
Then decide if it's done with purpose or lack thereof.
Depois decida se há um propósito ou se não há concernimento
Just for the record,
Só para esclarecer,
The weather today is slightly sarcastic with a good chance of:
O clima hoje está ligeiramente sarcástico com uma boa chance de:
A. Indifference or
a) Indiferença ou
B. Disinterest in what the critics say
b) Desinteresse no que diz a crítica
It's time for us to take a chance
É hora de nos arriscarmos
It's time for us...
É hora de nos...
Well we're just a wet dream for the webzines,
Bem, nós somos apenas um sonho molhado para as revistas virtuais
Make us it, make us hip, make us scene
Nos faça ser a moda, nos faça ser a badalação, nos faça ser a cena
Or shrug us off your shoulders
Ou dê-nos de ombros
Don't approve a single word that we wrote
Não aprove uma palavra do que escrevemos
Well we're just a wet dream for the webzines,
Bem, nós somos apenas um sonho molhado para as revistas virtuais
Make us it, make us hip, make us scene
Nos faça ser a moda, nos faça ser a badalação, nos faça ser a cena
Or shrug us off your shoulders
Ou dê-nos de ombros
Don't approve a single word that we wrote
Não aprove uma palavra do que escrevemos
Just for the record,
Só para esclarecer,
The weather today is slightly sarcastic with a good chance of:
O clima hoje está ligeiramente sarcástico com uma boa chance de:
A. Indifference or
a) Indiferença ou
B. Disinterest in what the critics say
b) Desinteresse no que diz a crítica
Well we're just a wet dream for the webzines,
Bem, nós somos apenas um sonho recente para as revistas virtuais
Make us it, make us hip, make us scene
Nos faça ser isto, nos faça ser a badalação, nos faça ser a cena
Or shrug us off your shoulders
Ou tire-nos dos seus ombros
Don't approve a single word that we wrote
Não aprove uma palavra do que escrevemos
Well we're just a wet dream for the webzines,
Bem, nós somos apenas um sonho recente para as revistas virtuais
Make us it, make us hip, make us scene
Nos faça ser isto, nos faça ser a badalação, nos faça ser a cena
Or shrug us off your shoulders
Ou tire-nos dos seus ombros
Don't approve a single word that we wrote
Não aprove uma palavra do que escrevemos
Just for the record,
Só para esclarecer,
The weather today is slightly sarcastic with a good chance of:
O clima hoje está ligeiramente sarcástico com uma boa chance de:
A. Indifference or
a) Indiferença ou
B. Disinterest in what the critics say
b) Desinteresse no que diz a crítica
vídeo incorreto?