Into The Light
Tradução automática
Into The Light
Pra Dentro Da Luz
This is a warning my final warning
Isso é um aviso, meu aviso final (2x)
Got a head full of wreckage and a mouthful of lies
Eu tenho a cabeça cheia de destroços, e uma boca cheia de mentiras
Got a mind in the gutter I feel like I want to die
Minha mente esta numa sarjeta, eu sinto que quero morrer
I'm the king of nothing with a broken crown
Sou o rei de nada, com uma coroa quebrada
I've been taking a beating but I won't back down
Eu tomei uma surra, mas não vou recuar
Free me from myself, shut down my mind
Me livre de mim mesmo ,desligue minha mente
A solo revolution into the light
Uma revolução tão longa, pra dentro da luz
This fear is a weakness and it's wearing me out
Esse medo é uma fraqueza, e esta me usando
I burn in the sickness I feel like I'm going down
Me queimei na doença, sinto que vou cair
I deny my affliction and run from the light
Eu neguei minha aflição, e fugi da luz
It's a lonely condition if you are the one denied
É uma condição solitária, se você não é aquele esta noite
Free me from myself, shut down my mind
Me livre de mim mesmo, desligue minha mente
A solo revolution into the light
Uma revolução tão longa, pra dentro da luz
Fuck all this madness put it aside
Foda-se essa loucura, coloque-a de lado
Out of the shadows and into the light
Pra fora da escuridão, pra dentro da luz
Free me from myself shut down my mind
Me livre de mim mesmo, desligue minha mente
Out of the shadows and into the light
Pra fora da escuridão, pra dentro da luz (2x)
Free me from myself, shut down my mind
Me livre de mim mesmo, desligue minha mente
A solo revolution into the light
Uma revolução tão longa, pra dentro da luz
Fuck all this madness put it aside
Foda-se essa loucura, coloque-a de lado
Out of the shadows and into the light
Pra fora da escuridão, pra dentro da luz
Free me from myself shut down my mind
Me livre de mim mesmo, desligue minha mente
Shut down my mind
Desligue minha mente
Free me from myself
Me livre de mim mesmo
vídeo incorreto?