March Out Of The Darkness (Marcha Fora Da Escuridão) de Papa Roach

Tradução completa da música March Out Of The Darkness para o Português

March Out Of The Darkness
March Out Of The Darkness
Tradução automática
March Out Of The Darkness
Marcha Fora Da Escuridão
It feels like the end of the world
Parece que é o fim do mundo
It seems like nobody cares
Parece que ninguém se importa
Is it real am I going insane
È real ou estou enlouquecendo
Am I ever gonna change my ways
Será que um dia vou mudar minhas maneiras
Isolated, separated, sick of the mess I created
Isolado, separado, cansado da confusão que criei
The pressure keeps rising
A pressão continua aumentando
When the truth is what I'm fighting
Quando a verdade é que estou lutando
We march out of the darkness
Nós marchamos pra fora da escuridão
We revel in the flames
Nos revelamos nas chamas
The mission is accomplished
A missão esta comprida
We are ready for the change
Estamos prontos para as mudanças
And the only thing that will set us free is living through the pain
E a única coisa que nos libertara é viver atravessando a dor
And the only thing that I'll guarantee, we'll never be the same
E a única coisa que eu garanto, nós nunca seremos os mesmos
It feels like I'm still in a cage
Eu sinto que ainda estou numa jaula
And I scream till I'm blue in the face
Eu grito até minha cara ficar azul
Is it real or is it a phase
É real ou é uma fase
I think the time has come to change my ways
Eu acho que o tempo veio pra mudar minhas maneiras
Cause I'm ready I'm willing to take what I've been giving
Porque eu estou pronto, eu estou disposto a assumir o que eu tiver que dar
The pressure keeps rising cause the truth is what I'm fighting
A pressão continua aumentando, quando a verdade é que estou lutando
We march out of the darkness
Nós marchamos pra fora da escuridão
We revel in the flames
Nos revelamos nas chamas
The mission is accomplished
A missão esta comprida
We are ready for the change
Estamos prontos para as mudanças
And the only thing that will set us free is living through the pain
E a única coisa que nos libertara é viver atravessando a dor
And the only thing that I'll guarantee, we'll never be the same
E a única coisa que eu garanto, nós nunca seremos os mesmos
It's okay, it's alright
Esta tudo ok, esta tudo bem
Just let go you'll be fine
Se solte, ficara tudo bem
vídeo incorreto?