Hurricane
Tradução automática
Hurricane
Furacão
I’m telling you I went dry
Eu estou lhe dizendo que fiquei esgotado
I couldn't do it anymore
Eu não conseguiria mais
Told myself that I was fine
Disse a mim mesmo que eu estava bem
It was something that I’d just ignore
Era algo que eu iria apenas ignorar
That I’d feel a weight lift up
Que eu iria sentir um peso surgir
The moment that I followed through
No momento em que eu acompanhei através
But I guess I fooled myself
Mas acho que me enganei
Cause I never really wanted to
Porque na verdade nunca quis
Oh, I knew
Oh, eu sabia
That even if I kept you in the dark
Que mesmo se eu mantivesse você na escuridão
It would never do
Nunca fucionaria
Because it only takes a spark
Porque só precisa de uma faísca
I’m standing in the pouring rain
Eu estou parado na chuva
I feel it like a hurricane
Sinto como um furacão
A photograph is all it takes
A fotografia é tudo o que preciso
But I know I shouldn't let it
Mas eu sei que não deveria deixar
And the memory is rising fast
E a memória está crescendo rápido
It’s seeping in through every crack
Está se infiltrando através de cada fenda
Oh, funny how it all comes back
Oh, engraçado como tudo vem de volta
When you’re trying to forget it
Quando você está tentando esquecer
Here comes the hurricane
Aí vem o furacão
Here comes the hurricane
Aí vem o furacão
Oh, when I cut you off
Oh, quando eu te cortei da minha vida
It was something that I had to do
Era algo que eu tinha que fazer
You can try to push it down
Você pode tentar esquecer
But it’s always going to follow you
Mas isso sempre seguirá você
And yeah if you close your eyes
E sim, se você fechar os olhos
It doesn't mean you fell asleep
Não significa que você adormeceu
Oh, and I could keep you out
Oh, e eu poderia te manter fora
But you’re never really gonna leave
Mas você nunca realmente vai ir embora
Oh, I knew
Oh, eu sabia
Even if I kept you in the dark
Que mesmo se eu mantivesse você na escuridão
It would never do
Nunca fucionaria
Because it only takes a spark
Porque só precisa de uma faísca
I’m standing in the pouring rain
Eu estou parado na chuva
I feel it like a hurricane
Sinto como um furacão
A photograph is all it takes
A fotografia é tudo o que preciso
But I know I shouldn't let it
Mas eu sei que não deveria deixar
And the memory is rising fast
E a memória está crescendo rápido
It’s seeping in through every crack
Está se infiltrando através de cada fenda
Oh, funny how it all comes back
Oh, engraçado como tudo vem de volta
When you’re trying to forget it
Quando você está tentando esquecer
Here comes the hurricane
Aí vem o furacão
Here comes the hurricane
Aí vem o furacão
Everybody knows I didn't want it to end
Todo mundo sabe que eu não queria que terminasse
Everybody knows I didn't want it to end
Todo mundo sabe que eu não queria que terminasse
I’m standing in the pouring rain
Eu estou parado na chuva
I feel it like a hurricane
Sinto como um furacão
A photograph is all it takes
A fotografia é tudo o que preciso
But I know I shouldn't let it
Mas eu sei que não deveria deixar
And the memory is rising fast
E a memória está crescendo rápido
It’s seeping in through every crack
Está se infiltrando através de cada fenda
Oh, funny how it all comes back
Oh, engraçado como tudo vem de volta
When you're trying to forget it
Quando você está tentando esquecer
Here comes the hurricane
Aí vem o furacão
Here comes the hurricane
Aí vem o furacão
vídeo incorreto?