The New Year
Tradução automática
The New Year
O Ano Novo
I'm sick of cleaning up the mess you left behind
Estou farto de limpar a bagunça que você deixou para trás
What a way to start the new year
Que maneira de começar o ano novo
On my hands and knees cleaning up the dirt and grime
Em minhas mãos e joelhos limpando a sujeira e fuligem
What a way to start the new year
Que maneira de começar o ano novo
I'm sick of holding both ends of the tightrope
Estou farto de segurar ambas as extremidades da corda bamba
Cause when you fall all that's left is old high hopes for me
Porque quando você cai tudo o que resta são velhas grandes esperanças para mim
Stretched thin to the end trying to keep it all in
Distendidos até o fim tentando manter tudo dentro..
What a way to start the new year
Que maneira de começar o ano novo
Won't you say that it's alright?
Você não vai dizer que está tudo bem?
Won't you tell me it's okay?
Você não vai me dizer que está tudo bem?
Because there's 364 more days
Porque não há mais 364 dias
I might be smiling but you'll never even hear me say
Eu poderia estar sorrindo, mas você nunca sequer me ouviu dizer
That I like it in the shadows
Do que eu gosto nas sombras
Counting down to zero just to start again
Contando a zero apenas para começar de novo
Oh what a way to start the new year
Oh, que uma maneira de começar o ano novo
Don't get me wrong, I hate this holiday
Não me interpretem mal, eu odeio este feriado
What a way to start the new year
Que maneira de começar o ano novo
On my hands and knees, choosing what I have to say
Em minhas mãos e joelhos, escolhendo o que eu tenho a dizer
What a way to start the new year
Que maneira de começar o ano novo
I never realized it could mean so much
Eu nunca percebi que poderia significar tanto
Just to go to bed later when we have to get up all the same,
Basta ir para a cama mais tarde, quando temos de levantar todos os mesmos,
And we scream and clap for the end of what was and what we've become
E nós gritamos e batemos palmas para o fim do que foi e do que nos tornamos
Won't you say that it's alright?
Você não vai dizer que está tudo bem?
Won't you tell me it's okay?
Você não vai me dizer que está tudo bem?
Because we have 364 more days
Porque temos mais 364 dias
I might be smiling but you'll never even hear me say
Eu poderia estar sorrindo, mas você nunca sequer me ouviu dizer
That I like it in the shadows
Do que eu gosto nas sombras
Counting down to zero just to start again
Contando a zero apenas para começar de novo
Oh what a way to start the new year
Oh, que uma maneira de começar o ano novo
Was it really that bad?
Isso foi realmente ruim?
And could it be better?
E poderia ser melhor?
Well, I don't know, but with you I still have hope
Bem, eu não sei, mas com você eu ainda tenho esperança
That this could be my year
Que este poderia ser o meu ano
364 more days, 1 million chances left to find you and to see your face
364 dias mais, 1 milhão de chances esquerda para encontrar você e ver seu rosto
Making light out of the shadows, finally get to zero
Fazendo luz das sombras, finalmente chegar a zero
Maybe we'll both say
Talvez a gente quer dizer
364 more days, 1 million chances left to find you and to see your face
364 dias mais, 1 milhão de chances esquerda para encontrar você e ver seu rosto
Making light out of the shadows, finally get to zero
Fazendo luz das sombras, finalmente chegar a zero
Maybe we'll both say
Talvez a gente quer dizer
What a way to start the new year
Que maneira de começar o ano novo
vídeo incorreto?