Erased
Tradução automática
Erased
Apagado
I don't owe anything
Eu não devo nada
I don't owe anyone
Eu não devo à ninguém
Shoot pride for all it's worth
Atire o orgulho por tudo que for dígno
I don't belong
Eu não me relaciono
I don't know anyone
Eu não conheço ninguém
I don't know anyone
Eu não conheço ninguém
In a situation now that I could not repair
Uma situação agora, que eu não pudesse concertar
I assert myself to sleep, show other that I've cared
Eu me asseguro dormir, mostre-me outra coisa que me importei
How could this poor life lay ashes at my grave?
Como poderia essa vida pobre rolar nas cinzas de meu túmulo
If it takes me away from you, a subtle gesture
Embora isso me afaste de você, um gesto sutil
I don't know anyone (cherish my religion)
Eu não conheço ninguém (cuide de minha religião)
I don't know anyone (faith is only fiction)
Eu não conheço ninguém (fé é apenas ficção)
I don't know anyone (cherish my religion)
Eu não conheço ninguém (cuide de minha religião)
I don't know anyone (faith is only fiction)
Eu não conheço ninguém (fé é apenas ficção)
This is erased, I promise not a trace
Isso está apagado, prometo, nem mesmo um traço
This is erased, I promise not a trace, no delay
Isso está apagado, prometo, nem mesmo um traço, sem atraso
This is erased, I promise not a trace
Isso está apagado, prometo, nem mesmo um traço
This is erased, I promise not a trace, no delay
Isso está apagado, prometo, nem mesmo um traço, sem atraso
I don't know anyone (cherish my religion)
Eu não conheço ninguém (cuide de minha religião)
I don't know anyone (faith is only fiction)
Eu não conheço ninguém (fé é apenas ficção)
I don't know anyone (cherish my religion)
Eu não conheço ninguém (cuide de minha religião)
I don't know anyone (faith is only fiction)
Eu não conheço ninguém (fé é apenas ficção)
vídeo incorreto?