Den Eviga Morgonen Gryr
Tradução automática
Den Eviga Morgonen Gryr
O Eterno Amanhecer Da Manhã
Med skyarna han komma åter skall en gång
Com as nuvens, ele deve voltar
Och hela jorden förenas i Gudalammets sång
E toda a terra seja unificada na canção do Cordeiro
Denna värd uti mörker, sorger och nöd
Este valor aplica escuridão, Aflições e angústia
Skall äntligen befrias ifrån den eviga död
Ser finalmente libertado da morte eterna
Han som syndernas förbannelse på sina skuldror bar
Ele, que a maldição dos pecados levou sobre os ombros
Sina älskade barn till ljusets rike nu tar
Seus filhos amados do reino de luz está agora a tomar
"Kom till mig, du som bördor bära
"Vinde a mim, vós que suportam o encargo
Jag torkar dina tårar, jag håller dig nära
Eu secarei suas lágrimas, eu trarei você pra perto
Kom till mig, du som föraktad var
Vinde a mim, vós que eram desprezados
Jag helar ditt hjärta, jag håller dig kvar"
Vou curar o seu coração, vou mantê-lo"
Ap 21:1-6
Upp 21:1-6
"E vi um novo céu e uma nova terra.
"Och jag såg en ny himmel och en ny jord.
O primeiro céu e a primeira terra
Ty den första himlen och den första jorden
tinham desaparecido, e o mar já não existia. "
hade försvunnit, och havet fanns inte mer".
"Ele que está assentado no trono disse:" Eis que faço novas todas as coisas. "
"Han som satt på tronen sade: "Se, jag gör allting nytt".
"Ele enxugará toda lágrima de seus olhos.
"Och han skall torka alla tårar från deras ögon.
A morte não existirá mais e nem sofrimento e nem
Döden skall inte finnas mer och ingen sorg och ingen
choro, nem dor. Pois as primeiras coisas já se foram "
gråt och ingen plåga. Ty det som förr var är borta".
"Ele também disse a mim": Houve.
"Han sade också till mig: "Det har skett.
Eu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim.Para o
Jag är Alfa och Omega, Begynnelsen och änden. Åt den
que tem sede eu darei gratuitamente de beber e
som törstar skall jag ge att dricka fritt och för intet
a fonte da água viva. ".
vídeo incorreto?