Franklin (Franklin) de Paramore

Tradução completa da música Franklin para o Português

Franklin
Franklin
Tradução automática
Franklin
Franklin
And when we get home, I know we won't be home at all
E quando chegamos em casa, eu sei que não estarei em casa em tudo
This place we live, it is not where we belong
Este lugar em que vivemos, não é onde nós pertencemos
And I miss who we were in the town that we could call our own
E eu sinto falta que estávamos na cidade que poderíamos chamar de nosso
Going back to get away after everything has changed
Voltando para fugir depois tudo mudou
Could you remind me of a time when we were so alive?
Você poderia me lembrar de um tempo em que éramos tão vivos?
(Everything has changed)
(Tudo mudou)
Do you remember that? Do you remember that?
Você se lembra disso? Você se lembra disso?
(Everything has changed)
(Tudo mudou)
Could you help me push aside all that I have left behind?
Você poderia me ajudar a deixar de lado tudo o que eu deixei para trás?
(Everything has changed)
(Tudo mudou)
Do you remember that? Do you remember that?
Você se lembra disso? Você se lembra disso?
So we stand here now and no one knows us at all
Então, nós estamos aqui agora e ninguém nos conhece mesmo
I won't get used to this
Eu não vou me acostumar com isso
I won't get used to being gone
Eu não vou me acostumar a ter ido
And going back won't feel the same if we aren't staying
E voltando não vai sentir o mesmo se não estiver hospedado
Going back to get away after everything has changed
Voltando para fugir depois tudo mudou
Could you remind me of a time when we were so alive?
Você poderia me lembrar de um tempo em que éramos tão vivos?
(Everything has changed)
(Tudo mudou)
Do you remember that? Do you remember that?
Você se lembra disso? Você se lembra disso?
(Everything has changed)
(Tudo mudou)
Could you help me push aside all that I have left behind?
Você poderia me ajudar a deixar de lado tudo o que eu deixei para trás?
(Everything has changed)
(Tudo mudou)
Do you remember that? Do you remember that?
Você se lembra disso? Você se lembra disso?
Taking up our time
Retomando o nosso tempo
Taking up our time
Retomando o nosso tempo
Taking up our time
Retomando o nosso tempo
It's taking up our time we can't
É tomar o nosso tempo não podemos
Go back, we can't go back at all
Vá para trás, nós não podemos voltar atrás em tudo
It's taking up our time we can't
É tomar o nosso tempo não podemos
Go back, we can't go back at all
Vá para trás, nós não podemos voltar atrás em tudo
It's taking up our time
É tomar o nosso tempo
Taking up our time
Retomando o nosso tempo
Could you remind me of a time when we were so alive?
Você poderia me lembrar de um tempo em que éramos tão vivos?
Do you remember that? Do you remember that?
Você se lembra disso? Você se lembra disso?
vídeo incorreto?