Ignorance (Ignorância) de Paramore

Tradução completa da música Ignorance para o Português

Ignorance
Ignorance
Tradução automática
Ignorance
Ignorância
If I'm a bad person, you don't like me
Se sou uma pessoa má, você não gosta de mim
Well, I guess I'll make my own way
Bem, eu acho que vou fazer do meu próprio jeito
It's a circle, a mean cycle
Isso é um círculo, um ciclo vicioso
I can't excite you anymore
Eu não consigo mais te animar
Where's your gavel? Your jury?
Onde está seu martelo? Seu júri?
What's my offense this time?
Qual é o meu delito dessa vez?
You're not a judge, but if you're gonna judge me
Você não é um juiz, mas se você vai me julgar
Well, sentence me to another life
Bem, sentencie-me para outra vida
Don't wanna hear your sad songs
Não quero ouvir suas músicas tristes
I don't wanna feel your pain
Eu não quero sentir sua dor
When you swear it's all my fault
Quando você jura que é tudo minha culpa
'Cause you know, we're not the same (no)
Porque você sabe, não somos iguais (não)
We're not the same (oh)
Não somos iguais (oh)
Oh, we're not the same
Oh, não somos iguais
Yeah, the friends who stuck together
Yeah, os amigos que eram unidos
We wrote our names in blood
Nós escrevemos nossos nomes em sangue
But I guess you can't accept that the change is good (hey)
Mas você não consegue aceitar que a mudança é boa (ei)
It's good (hey), it's good
É boa (ei), é boa
Well, you treat me just like
Bem, você me trata como
Another stranger
Uma estranha qualquer
Well, it's nice to meet you, sir
Bem, é um prazer conhecer-te, senhor
I guess I'll go
Eu acho que já vou
I best be on my way out
É melhor que eu vá pelo meu próprio caminho
You treat me just like
Você me trata como
Another stranger
Uma estranha qualquer
Well, it's nice to meet you sir
Bem, é um prazer conhecer-te, senhor
I guess I'll go
Eu acho que já vou
I best be on my way out
É melhor que eu vá embora
Ignorance is your new best friend
A ignorância é sua nova melhor amiga
Ignorance is your new best friend
A ignorância é sua nova melhor amiga
And this is the best thing that could've happened
E essa é a melhor coisa que poderia ter acontecido
Any longer and I wouldn't have made it
Um pouco mais e eu não teria aguentado
It's not a war, no, it's not a rapture
Isso não é uma guerra, não, isso não é um arrebatamento
I'm just a person, but you can't take it
Sou só uma pessoa, mas você não aguenta isso
The same tricks that, that once fooled me
Os mesmos truques que, que uma vez já me enganaram
They won't get you anywhere
Eles não irão te levar a nenhum lugar
I'm not the same kid from your memory
Não sou a mesma criança da sua memória
Well, now I can fend for myself
Bem, agora eu posso me defender sozinha
Don't wanna hear your sad songs
Não quero ouvir suas músicas tristes
I don't wanna feel your pain
Eu não quero sentir sua dor
When you swear it's all my fault
Quando você jura que é tudo minha culpa
'Cause you know, we're not the same (no)
Porque você sabe, não somos iguais (não)
We're not the same (oh)
Não somos iguais (oh)
Oh, we're not the same
Oh, não somos iguais
Yeah, we used to stick together
Sim, nós constumávamos ficar juntos
We wrote our names in blood
Nós escrevemos nossos nomes em sangue
But I guess you can't accept that the change is good (hey)
Mas você não consegue aceitar que a mudança é boa (ei)
It's good (hey), it's good
É boa (ei), é boa
Well, you treat me just like
Bem, você me trata como
Another stranger
Uma estranha qualquer
Well, it's nice to meet you, sir
Bem, é um prazer conhecer-te, senhor
I guess I'll go
Eu acho que já vou
I best be on my way out
É melhor que eu vá pelo meu próprio caminho
You treat me just like
Você me trata como
Another stranger
Uma estranha qualquer
Well, it's nice to meet you, sir
Bem, é um prazer conhecer-te, senhor
I guess I'll go
Eu acho que já vou
I best be on my way out
É melhor que eu vá embora
Ignorance is your new best friend
A ignorância é sua nova melhor amiga
Ignorance is your new best friend
A ignorância é sua nova melhor amiga
Ignorance is your new best friend
A ignorância é sua nova melhor amiga
Ignorance is your new best friend
A ignorância é sua nova melhor amiga
Well, you treat me just like
Bem, você me trata como
Another stranger
Uma estranha qualquer
Well, it's nice to meet you, sir
Bem, é um prazer conhecer-te, senhor
I guess I'll go
Eu acho que já vou
I best be on my way out
É melhor que eu vá pelo meu próprio caminho
You treat me just like
Você me trata como
Another stranger
Uma estranha qualquer
Well, it's nice to meet you, sir
Bem, é um prazer conhecer-te, senhor
I guess I'll go
Eu acho que já vou
I best be on my way out
É melhor que eu vá embora
vídeo incorreto?