Stay Away
Tradução automática
Stay Away
Fica Longe
Your lies are bleeding through your teeth
Suas mentiras estão sangrando através de seus dentes
Your eyes, the only one thing in me
Seus olhos, a única coisa em mim
Your promises never really meant a thing
Suas promessas nunca significam nada mesmo
But they float from your lips so easily
Mas elas saem da sua boca tão facilmente.
Stay, stay, stay, stay, stay away from me
Fica, fica, fica, fica, fica longe de mim
Stay, stay, stay, stay away
Fica, fica, fica, fica longe
Stay, stay, stay, stay away from me
Fica, fica, fica, fica longe de mim
Stay, stay, stay, stay away, away
Fica, fica, fica, fica longe, longe
It's my best at your heart
É o meu melhor no seu coração
The glass that rips your word apart
O vidro que corta sua palavra em pedaços
Is it the guilt that keeps you up at night when your in bed?
É a culpa que te mantem acordado a noite quando você está na cama?
Well you can sleep sound honey, I'll write you a check
Bem, você pode dormir querido, eu te farei um cheque.
Stay, stay, stay, stay, stay away from me
Fica, fica, fica, fica, fica longe de mim
Stay, stay, stay, stay away
Fica, fica, fica, fica longe
Stay, stay, stay, stay away from me
Fica, fica, fica, fica longe de mim
Stay, stay, stay, stay away, away
Fica, fica, fica, fica longe, longe
I never was too good with goodbyes
Eu nunca fui muito boa com despedidas
You made it easy when your glee presided
Você fez isso facilmente quando sua alegria presidiu
With all the evil that you've provided
Com todo o mal que você causou
You still put the "good" in "goodbye"
Você ainda colocou o "bem" em "fique bem"
In goodbye, in goodbye
Em "fique bem", em "fique bem".
Stay away, stay, stay, stay away from me
Fica longe, fica, fica, fica longe de mim
Stay, stay, stay, stay, stay away from me
Fica longe, fica, fica, fica longe de mim
Stay, stay, stay, stay away from me
Fica, fica, fica, fica longe de mim
Stay, stay, stay, stay, stay away from me
Fica, fica, fica, fica, fica longe de mim
vídeo incorreto?