Black Dog
Tradução automática
Black Dog
Black Dog
I had a dream that i woke up
Eu tive um sonho que eu acordei
Behind the wheel of a pickup truck
Ao volante de uma caminhonete
A black dog in the road
Um cão preto na estrada
Swerve to miss him and the wheel got stuck
Desviar a falta dele ea roda ficou presa
Came back to reality
Voltei à realidade
To find my mortality
Para encontrar a minha mortalidade
Still staring me straight in the eye
Ainda me olhando diretamente nos olhos
It was looking straight down at me
Ele estava olhando diretamente para mim
Not even a year went by
Nem um ano se passou
The evening that i came to find
A noite que eu vim para encontrar
A black dog on the River Street
Um cão preto no River Street
On his chest was a little white stripe
Em seu peito estava um pouco faixa branca
I took him back to my hideaway
Levei-o de volta para o meu refúgio
Across the alley from the library
Do outro lado do beco da biblioteca
I told him everything will be okay
Eu disse a ele que tudo vai ficar bem
I told him everything will be alright
Eu disse-lhe que tudo ficará bem
And when i look at your face
E quando eu olhar para o seu rosto
I could see my reflection
Eu podia ver meu reflexo
You could never fall from grace
Você nunca poderia cair da graça
You taught me so many lessons
Você me ensinou muitas lições
And when he´d see me crying
E quando ele me ver chorando
Lick the tears from my face
Lamba as lágrimas do meu rosto
Always a best friend of mine and
É sempre um melhor amigo meu e
There always will be a trace
Haverá sempre um traço
Love the feel of the kick drum
Amor a sensação do bumbo
Used to fall asleep right next to it
Usado para adormecer ao lado dele
A black dog with kind soul
Um cão preto com alma caridosa
Had a bone but he never would chew it
Tinha um osso, mas ele nunca iria mastigar
Like the white cadejo
Como o Cadejo branco
He´d protect if anyone stepped to ya
Ele proteger se alguém deu um passo para ya
Throw a ball and took of running
Jogue a bola e tirou da corrida
Never bring that ball back to you
Nunca traga a bola de volta para você
A lifetime now a memory
A vida agora uma memória
The incarnation of a reverie brooding
A encarnação de um devaneio chocando
A lifetime now a memory
A vida agora uma memória
The incarnation of a reverie brooding
A encarnação de um devaneio chocando
A dig down in my treasury
A cavar no meu tesouro
Part of me like a wisdom tooth
Parte de mim gosta de um dente do siso
I pull it out and the pain rushes in
Eu retirá-lo e a dor corre
I never thought that it would came this soon
Eu nunca pensei que seria tão cedo veio
And when i look at your face
E quando eu olhar para o seu rosto
I could see my reflection
Eu podia ver meu reflexo
You could never fall from grace
Você nunca poderia cair da graça
You taught me so many lessons
Você me ensinou muitas lições
And when he´d see me crying
E quando ele me ver chorando
Lick the tears from my face
Lamba as lágrimas do meu rosto
Always a best friend of mine and
É sempre um melhor amigo meu e
There always will be a trace
Haverá sempre um traço
I miss you so badly
Eu sinto falta de você tanto
Wish you were around right now
Queria que você estivesse em torno de agora
We walk through the alley
Andamos pelo beco
And follow the sound
E siga o som
Of the sun going down
É o sol se pondo
vídeo incorreto?