Intacto
Tradução automática
Intacto
Intacto
Well if love is blind
Bem, se o amor é cego
Then home’s where the heart is
Então casa é onde o coração está
How we ever gonna get back where we started
Como nós iriamos voltar onde começamos
From now on, run with blindfolds
A partir de agora, correr com os olhos vendados
Into the woods till the trees knock us out cold
Dentro da floresta até as árvores nos nocautearem
Winds shriek like drunken females
Ventos gritam como mulheres bêbadas
On a hen night, last bit of fun
Em uma noite de festa, última parte de diversão
Till he breaks her heart in a text or an email
Até que ele quebra o coração dela em um sms ou um e-mail
She can deal with the bastard son
Ela pode lidar com o filho bastardo
We’ve got a knife in our hearts and a fork in the road
Temos uma faca em nossos corações e um garfo na estrada
We see a light in the dark but it’s fading like hope
Vemos uma luz no escuro, mas está apagando como a esperança
I’ll make a promise just to break it for the sake of it
Eu vou fazer uma promessa apenas para quebrá-la para o bem dela
We think that we’re honest but truth is what we make it to be
Pensamos que somos honestos, mas a verdade é o que fazemos ser verdade
Well a stitch in time saves nine, that’s fine
Bem, mais vale prevenir do que remediar, tudo bem
But we’ve all been proper stitched up this time
Mas todos nós já estamos adequadamente prevenidos deste vez
It’s a right old mess at a grand old time
É uma bagunça velha em um grande tempo antigo
Right and left, in front and behind
Direita e esquerda, na frente e atrás
It’s sunday, sunday, another bloody sunday
É domingo, domingo, outro domingo sangrento
Just a day till another bloody monday
Apenas um dia até uma outra segunda-feira sangrenta
Morning, yawning, boring, snoring
Manhã, bocejos, chato, ronco
In front of the boss when you just got a warning
Na frente do chefe quando você acabou de receber um aviso
We’ve got a knife in our hearts and a fork in the road
Temos uma faca em nossos corações e um garfo na estrada
We see a light in the dark but it’s fading like hope
Vemos uma luz no escuro, mas está apagando como a esperança
I’ll fall in love with you and love, you can fall in love with me
Eu vou me apaxionar você e amor, você pode se apaixonar por mim
Just so there’s someone else to blame when it all falls down
Só pra que haja alguém mais para culpar quando tudo cair
When it all falls down, down, down
Quando tudo cair, cair, cair
When it all falls down, down
Quando tudo cair, cair
So let’s get some fire in our hearts
Então, vamos acender algum fogo em nossos corações
And a yellow brick road
E uma estrada de tijolos amarelos
I’m getting bored of the dark
Estou ficando entediado do escuro
We could turn the lights on, you know
Nós poderíamos acender as luzes, você sabe
I’ll make a promise and I’ll keep it for the sake of it
Eu vou fazer uma promessa e eu vou mantê-la para o bem dela
We could tell the truth for once, see just how we take to it
Poderíamos dizer a verdade uma vez, ver como nós lidamos com ela
We could walk in forests and climb up every tree
Nós poderíamos andar em florestas e subir em cada árvore
We’ll build our house upon the sand, every day in the sea
Vamos construir a nossa casa sobre a areia, a cada dia no mar
I’ll fall in love with you and love, you can fall in love with me
Eu me apaxionar por você e amor, você pode se apaixonar por mim
Just so there’s somebody else
Só pra que haja alguém mais
Just so there’s somebody else
Só pra que haja alguém mais
Just so there’s somebody else
Só pra que haja alguém mais
vídeo incorreto?