Avec Ce Soleil (O Sol Com) de Patricia Kaas

Tradução completa da música Avec Ce Soleil para o Português

Avec Ce Soleil
Avec Ce Soleil
Tradução automática
Avec Ce Soleil
O Sol Com
Avec ce soleil, on avait envie
Com o sol, queríamos
De ne pas parler,
Para não mencionar,
De boire de la vie
Vida potável
A petites goulées.
A goles pequenos.
Sous le ciel superbe
Sob o céu lindo
Le long du talus, mâchant un brin d'herbe
Ao longo da encosta, mastigando um talo de grama
Et jupe collée, elle regardait
Saia e preso, ela olhou
D'un air triomphant
Em um triunfante
Ce jeune homme imberbe
Este jovem imberbe
Ou encore presqu'enfant
Ou presqu'enfant
Qui la désirait.
Quem desejasse.
Il aurait fallu presque rien, peut-être,
Teria sido quase nada, talvez,
Un geste de lui,
Um gesto dele,
Un sourire d'elle qui lui dise "viens".
Um sorriso que ela lhe diz "vir".
Il aurait fallu presque rien, peut-être,
Teria sido quase nada, talvez,
Qu'un oiseau s'enfuie
A foge de aves
Avec un bruit d'ailes pour que tout soit bien...
Com o som de asas, de modo que tudo está bem ...
Pour que par-dessus le toit de l'usine,
Por cima do telhado da fábrica,
Le long des murs gris,
Ao longo das paredes cinzentas,
Pour que par-dessus la route voisine
Que, ao longo da estrada adjacente
Et ses pavés gris,
E caixas cinzentas,
Pour que par-dessus toutes les collines,
Por mais de todos os morros,
Pour que par-dessus toutes les forêts,
Por mais de todas as florestas,
Pour que monte au ciel, sans cloches et sans noces,
Que sobe para o céu, sem sinos e nenhum casamento
Un amour de gosses
Amo crianças
Qui purifierait...
Para purificar ...
Mais c'était déjà deux enfants durcis
Mas ele já estava curado duas crianças
Qui ne croyaient plus d'avoir à se dire
Quem já não acreditava ter que dizer
Que les mots des grands...
As palavras do grande ...
Que la vie déjà, broyait sans merci,
Que a vida já esmagado sem obrigado,
Qui ne savaient plus ni rêver, ni rire
Quem não podia nem sonhar, nem rir
Coeur indifférent...
Coração indiferente ...
Et ce jour encore
E tão longe
Le long du talus
Ao longo da inclinação
Le coquelicots avec les bleuets
As papoulas com blueberries
En vain attendirent
Esperou em vão
Une main cruelle
A mão cruel
Qui les cueillerait...
Quem cueillerait ...
vídeo incorreto?