Allô Maman Bobo
Tradução automática
Allô Maman Bobo
Alô, Mamãe, Dói
Je marche tout seul le long de la ligne de chemin de fer
Eu ando sozinho ao longo da linha de trem
Dans ma tête y' a pas d'affaire
Minha mente completamente vazia
Je donne des coups de pied dans une petite boîte en fer
Eu dou um chute em uma lata de lixo
Dans ma tête y' a rien à faire
Minha mente completamente vazia
Je suis mal en campagne et mal en ville
Não me sinto bem no campo nem na cidade
Peut-être un petit peu trop fragile
Talvez esteja um pouco frágil demais
REFRAIN:
REFRÃO:
Allô Maman bobo
Alô, mamãe, dói
Maman comment tu m'as fait je suis pas beau
Mãe, você é a única que me faz sentir bonito
Allô Maman bobo
Alô, mamãe, dói
Allô Maman bobo
Alô, mamãe, dói
Je traîne fumée, je me retrouve avec mal au coeur
Fumo um cigarro, mas só acabo me sentindo doente
J'ai vomi tout mon quatre heure
Disperdicei quatro horas inteiras
Fête, nuits folles, avec les gens qu'ont du bol
Festas, noites loucas, com pessoas desconhecidas
Maintenant que je fais du music hall
Agora estou sozinho no salão de música
Je suis mal à la scène et mal en ville
Não me sinto bem no campo nem na cidade
Peut-être un petit peu trop fragile
Talvez esteja um pouco frágil demais
REFRAIN
REFRÃO
Moi je voulais les sorties de port à la voile
Eu queria estar no porto para sair e ir navegar
La nuit barrer les étoiles
Orientar-me pelas estrelas à noite
Moi les chevaux, le revolver et le chapeau de clown
Eu, meus cavalos, meu revolver e meu chapéu
La belle Peggy du saloon
A bela Peggy do salão
Je suis mal en homme dur
Eu cresci e me tornei um homem ruim
Et mal en petit coeur
Com um pequeno coração ruim
Peut-être un petit peu trop rêveur
Talvez esteja um pouco sonhador demais
REFRAIN
REFRÃO
Je marche tout seul le long de la ligne de chemin de fer
Eu ando sozinho ao longo da linha de trem
Dans ma tête y' a pas d'affaire
Minha mente completamente vazia
Je donne des coups de pied dans une petite boîte en fer
Eu dou um chute em uma lata de lixo
Dans ma tête y' a rien à faire
Minha mente completamente vazia
Je suis mal en campagne et mal en ville
Não me sinto bem no campo nem na cidade
Peut-être un petit peu trop fragile
Talvez esteja um pouco frágil demais
REFRAIN
REFRÃO
vídeo incorreto?