Non, Je N'ai Rien Oublié (Não, Eu Não Perderam Nada) de Patrick Bruel

Tradução completa da música Non, Je N'ai Rien Oublié para o Português

Non, Je N'ai Rien Oublié
Non, Je N'ai Rien Oublié
Tradução automática
Non, Je N'ai Rien Oublié
Não, Eu Não Perderam Nada
Je n'aurais jamais cru qu'on se rencontrerait
Eu nunca pensei que iria encontrar
Le hasard est curieux, il provoque les choses
Possibilidade é curioso, faz com que as coisas
Et le destin pressé un instant prend la pause
E o destino tem um momento pressionado a pausa
Non je n'ai rien oublié
Não, eu não esqueci nada
Je souris malgré moi, rien qu'à te regarder
Eu sorri, apesar de mim só vendo você
Si les mois, les années marquent souvent les êtres
Se os meses e os anos muitas vezes marcam seres
Toi, tu n'as pas changé, la coiffure peut-être
Você, você não mudou o penteado pode ser
Non je n'ai rien oublié
Não, eu não esqueci nada
Marié, moi?
Casou-se comigo?
Allons donc, je n'en ai nulle envie
Vamos lá, eu não tenho nenhum desejo
J'aime ma liberté, et puis, de moi à toi
Eu amo a minha liberdade, e depois, de mim para você
Je n'ai pas rencontré la femme de ma vie
Eu não encontrei a mulher da minha vida
Mais allons prendre un verre, et parle-moi de toi
Mas vamos tomar uma bebida e me diga sobre si mesmo
Qu'as-tu fais de tes jours?
O que você fez com sua vida?
Es-tu riche et comblée?
Você é rico e cumpriu?
Tu vis seule à Paris?
Você vive sozinha em Paris?
Mais alors ce mariage?
Mas então este casamento?
Entre nous, tes parents ont dû crever de rage
Nós, seus pais tiveram que explodiu de raiva
Non je n'ai rien oublié
Não, eu não esqueci nada
Qui m'aurait dit qu'un jour sans l'avoir provoqué
Quem teria pensado que um dia sem provocação
Le destin tout à coup nous mettait face à face
O destino de repente nos colocar face a face
Je croyais que tout meurt avec le temps qui passe
Eu pensei que tudo morre com o passar do tempo
Non je n'ai rien oublié
Não, eu não esqueci nada
Je ne sais trop que dire, ni par oû commencer
Eu não sei o que dizer, nem UO início
Les souvenirs foisonnent, envahissent ma tête
Memórias abundam, invadem minha cabeça
Et le passé revient du fond de sa défaite
E o passado volta das profundezas da derrota
Non je n'ai rien oublié, rien oublié
Não, eu não esqueci nada, nada esquecido
A l'age où je portais mon amour pour toute arme
Na idade em que eu usava o meu amor por todas as armas
Ton père ayant pour toi bien d'autres ambitions
Seu pai para você ter muitas outras ambições
A brisé notre amour et fait jaillir nos larmes
Quebrou o nosso amor e nossas lágrimas trouxe
Pour un mari choisi sur sa situation
Escolhido para o marido sobre a sua situação
J'ai voulu te revoir mais tu étais cloîtrée
Eu queria ver você, mas você estava enclausurado
Je t'ai écrit cent fois, mais toujours sans réponse
Eu lhe escrevi uma centena de vezes, mas ainda não há resposta
Cela m'a pris longtemps avant que je renonce
Levei um longo tempo antes de eu desistir
Non je n'ai rien oublié
Não, eu não esqueci nada
L'heure court et déjà le café va fermer
Curto espaço de tempo, e já o café vai fechar
Viens je te raccompagne à travers les rues mortes
Eu vou a pé do outro lado da rua mortos
Comme au temps des baisers qu'on volait sous ta porte
Como beijar tempo que voou sob sua porta
Non je n'ai rien oublié
Não, eu não esqueci nada
Chaque saison était notre saison d'aimer
Cada estação temporada foi o nosso amor
Et nous ne redoutions ni l'hiver ni l'automne
E nós não temia nem de inverno nem queda
C'est toujours le printemps quand nos vingt ans résonnent
É sempre primavera, quando nossos vinte anos ressoam
Non je n'ai rien oublié, rien oublié
Não, eu não esqueci nada, nada esquecido
Cela m'a fait du bien de sentir ta présence
Ele me fez bem para sentir a sua presença
Je me sens différent, comme un peu plus léger
Eu me sinto diferente, como um pouco mais leve
On a souvent besoin d'un bain d'adolescence
Muitas vezes precisamos de um adolescente banho
C'est doux de revenir aux sources du passé
É doce retorno às fontes do passado
Je voudrais, si tu veux, sans vouloir te forcer
Gostaria, se você quiser, mas você quer forçar
Te revoir à nouveau, enfin … si c'est possible
Vê-lo novamente, bem ... se é possível
Si tu en as envie, si tu es disponible
Se você quiser, se você está disponível
Si tu n'as rien oublié
Se você não se esqueceu de nada
Comme moi qui n'ai rien oublié
Como eu, que não esqueceu nada
vídeo incorreto?