Qui A Le Droit
Tradução automática
Qui A Le Droit
Quem Tem O Direito
On m'avait dit :
Haviam-me me dito:
"Te pose pas trop de question,
"Não faças muitas perguntas
Tu sais petit c'est la vie qui t'répond,
Sabes pequeno, a vida é que te responde.
A quoi ca sert de vouloir tout savoir?
Para quê saber tudo?
Regarde en l'air et vois ce que tu peux voir"
Olha para o ar e vejas o que podes ver"
On m'avait dit:
Haviam-me me dito:
"Faut écouter son père"
"É necessário ouvir teu pai"
Le mien a rien dit quand il s'est fait la paire
O meu não me disse nada quando fez o par
Maman m'a dit: "t'es trop ptit pour comprendre"
Minha mãe disse: És muito pequeno para entender
Et j'ai grandi avec une place à prendre
E cresci com um lugar a tomar.
Qui a le droit
Quem tem o direito
Qui a le droit
Quem tem o direito
Qui a le droit de faire ca
Quem tem o direito de fazer isto?
A un enfant qui croit vraiment
A uma criança que realmente crê
C'que dise les grands
No que dizem os adultos.
On passe sa vie à dire merci
Passamos a vida a dizer obrigado
Merci à qui? à quoi?
Obrigado a quem? a quê?
A faire la pluie et le beau temps
A fazer a chuva e o tempo bom
Pour des enfants à qui l'on ment
Para as crianças as quais mentimos.
On m'avait dit:
Haviam me dito:
"les hommes sont tous pareils
"os homens são todos iguais,
Y'a plusieurs dieu mais y'a qu'un seul soleil"
há muitos deuses, mas apenas um sol"
Oui mais le soleil il brille ou bien il brule
Sim mas o sol brilha e também queima
Tu meurs de soif ou bien tu bois des bulles
E tu ou morres de sede ou bebes muito
A toi aussi j'suis sur qu'on t'en a dit
Estou certo que a ti também disseram
De belles histoires et pas que des conneries
Belas historias e nada de besteiras
Alors maintenant on se retrouve sur la route
Então agora nos encontramo na estrada
Avec nos peurs nos angoisses et nos doutes
Com nossos medos, nossas angustias e nossas duvidas
Qui a le droit
Quem tem o direito
Qui a le droit
Quem tem o direito
Qui a le droit d'faire ca
Quem tem o direito de fazer isto?
A des enfants qui croient vraiment ce que disent les grands
Às crianças que realmente acreditam no que dizem os adultos.
On passe sa vie a dire merci
Passamos a vida a dizer obrigado
Merci à qui? à quoi?
Obrigado a quam? a quê?
A faire la pluie et le beau temps
A fazer a chuva e o tempo bom
Pour des enfants à qui l'on ment
Para as crianças as quais mentimos
vídeo incorreto?