I'm Still Here (Eu Continuo Aqui) de Pearl Jam

Tradução completa da música I'm Still Here para o Português

I'm Still Here
I'm Still Here
Tradução automática
I'm Still Here
Eu Continuo Aqui
She said to me, over the phone
Ela me disse, pelo telefone
She wanted to see other people
Ela está procurando ver outras pessoas
I thought, "well, then
Eu pensei, "pois bem
Look around, they're everywhere"
Olhe ao seu redor, elas estão por toda parte"
Said that she was confused
Ela disse que estava confusa...
I thought, "darlin', join the club"
Eu pensei, "querida, bem-vinda ao clube"
24 years old, mid-life crisis
24 anos de idade, crise da meia-idade
Nowadays hits you when you're young
Hoje em dia te atinge enquanto você é jovem
I hung up, she called back, I hung up again
Eu desliguei, ela ligou de volta, eu desliguei de novo
The process had already started
O processo já tinha começado
Least it happened quick
Pelo menos aconteceu rápido
I swear I died inside that night
Eu juro, eu morri por dentro naquela noite
A friend, he'd called, I didn't mention a thing
Meu amigo, ele ligou, eu não lhe disse nada
The last thing he said was "be sound", sound
A última coisa que ele me disse foi, "Fique tranquilo", tranquilo
I contemplated an awful thing, I hate to admit
Eu fui contemplado com uma coisa horrível, eu odeio admitir
I just thought those would be such appropriate last words
Eu pensei apenas que estas seriam as últimas palavras mais apropriadas
But, I'm still here, and small
Mas eu continuo aqui, e pequeno
So small, how could this trouble seam so big
Tão pequeno, como esta luta poderia parecer tão grande?
So big
Tão grande
Well the palms in the breeze still blow green
Enquanto as árvores com as brisas continuam verdes
And the waves in the sea still absolute blue
E as ondas no mar continuam absolutamente azuis
But the horror
Mas o horror
Every single thing I see is a reminder of her
Cada coisa que eu vejo me lembra dela
Never thought I'd curse the day I met her
Nunca pensei que eu fosse amaldiçoar o dia em que a conheci
And since she's gone, and wouldn't hear
E já que ela se foi, e não vai ouvir
Who would care?
Quem se importa?
What good would that do?
O que isso traria de bom?
But I'm still here
Mas eu continuo aqui
So I imagine in a month or 12
Então, eu imagino em um mês ou doze
I'll be somewhere having a drink
Eu estarei em algum lugar tomando um drink
Laughing at a stupid joke
Rindo de uma piada estúpida
Or just another stupid thing
Ou de qualquer outra coisa estúpida
And I can see myself stopping short
Eu posso me ver parando de repente
Drifting out of the present
Desviando do presente
Sucked by the under tow and pulled out deep
Sugado pela ressaca e puxado para um abismo
And there I am standing
E lá estou eu, de pé
Wet grass and white head stones, all in rows
Grama verde e lápides brancas, todas enfileiradas
And in the distance there's one off on it's own
E nessa distância há alguém, fora de si
So I stop, kneel
Então eu paro, ajoelho
My new home
Meu novo lar
And I picture a sober awakening
E eu imagino um despertar sóbrio
A re-entry into this little bar scene
E uma reentrada nesse pequeno bar
Sip my drink till the ice hits my lip
Entorno minha bebida até o gelo bater em meus lábios
Order another round
Peço outra rodada
And that's it for now
Por enquanto é só
Sorry, never been too good at happy endings
Desculpe, nunca fui bom para fazer finais felizes
vídeo incorreto?