Building A Wall
Tradução automática
Building A Wall
Construindo Um Muro
Protection! Prevention! Detection! Detention!
Proteção! Prevenção! Detecção! Detenção!
There's nowhere to defect to any more!
Não há mais pra onde desertar!
Protection! Prevention! Detection! Detention!
Proteção! Prevenção! Detecção! Detenção!
There's nowhere to defect to any more!
Não há mais pra onde desertar!
I'm building a wall, a fine wall
Eu estou construindo um muro, um exelente muro
Not so much to keep you out
Nem tanto para manter você fora
More to keep me in
Mais pra me manter dentro
I'm building a wall, a fine wall
Eu estou construindo um muro, um exelente muro
Not so much to keep you out
Nem tanto para manter você fora
More to keep me in
Mais pra me manter dentro
Back then on a bomb site we were spies among the ruins
Naquela época em local de explosão nós eramos espiões entre as ruínas
Such precocious barbarians, on TV we saw cold war
Bárbaros tão precoces, na TV nós víamos a guerra fria
Protection! Prevention! Detection! Detention!
Proteção! Prevenção! Detecção! Detenção!
There's nowhere to defect to any more!
Não há mais pra onde desertar!
Protection! Prevention! Detection! Detention!
Proteção! Prevenção! Detecção! Detenção!
There's nowhere to defect to any more!
Não há mais pra onde desertar!
I'm leaving the world, it's all wrong
Eu estou deixando o mundo,está tudo errado
Not so much what men are doing
Nem tanto o que os homens estão fazendo
Much more what they're not
Muito mais o que eles não estão fazendo
I'm building a wall, a fine wall
Eu estou construindo um muro, um exelente muro
Not so much to keep you out
Nem tanto para manter você fora
More to keep me in
Mais pra me manter dentro
Jesus and The Man From Uncle
Jesus e O Agente da UNCLE
Caesar conquered Gaul
César conquistou a Gália
Scouting for centurions on a Roman wall
Observando centuriões em um muro Romano
Through the woods, the trees
Através da floresta, as árvores
and further on, the sea
E mais adiante, o mar
We lived in the shadow of the war
Nós vivíamos sob a sombra da guerra
Sand in the sandwiches
Areia nos sanduiches
Wasps in the tea
Vespas no chá
It was a free country
Era um país livre
(Who do you think you are, Captain Britain?)
(Quem você pensa que é, o Capitão Bretanha?)
I'm building a wall, a fine wall
Eu estou construindo um muro, um exelente muro
Not so much to keep you out
Nem tanto para manter você fora
More to keep me in
Mais pra me manter dentro
I'm losing my head - well, why not?
Eu estou perdendo a minha cabeça- bem,por que não?
More wood for the undertaker
Mais madeira para o agente funerário
means there's less for me
Significa que há menos para mim
I'm building a wall, a fine wall
Eu estou construindo um muro, um exelente muro
Not so much to keep you out
Nem tanto para manter você fora
More to keep me in
Mais pra me manter dentro
I'm building a wall, a fine wall
Eu estou construindo um muro, um exelente muro
Not so much to keep you out
Nem tanto para manter você fora
More to keep me in
Mais pra me manter dentro
vídeo incorreto?