The Show Must Go On
Tradução automática
The Show Must Go On
The Show Must Go On (Tradução)
Empty spaces - what are we living for
Há muitos espaços vazios - Para o que estamos vivendo?
Abandoned places - i guess we know the score
Lugares abandonados - Acho que já sabemos o resultado de tudo isso
On and on, does anybody know what we are looking for...
E isso nunca para, será que alguém saberia me dizer o que procuramos?
Another hero, another mindless crime
Mais um herói, outro crime cometido insensatamente
Behind the curtain, in the pantomime
Na surdina, em meio a essa pantomima (loucura)
Hold the line, does anybody
Pôxa, dá um tempo! Acho que ninguém suporta mais isso
Want to take it anymorethe
Mas o show (vida) precisa continuar
Show must go on, the show
Sei que aqui dentro meu coração está partido
Must go on
Talvez minha maquiagem (corpo) não seja mais o mesmo
Inside my heart is breaking
Mas mesmo assim encaro a vida com um sorriso estampado no rosto
My make-up may be flaking
Não importa o que aconteça, vou deixar tudo entregue ao destino
But my smile still stays on.
Uma outra decepção amorosa, outro romance que não deu certo
Whatever happens, i´ll leave it
E a vida continua...Alguém sabe o motivo de nossa existência?
All to chance
Acho que estamos aqui para aprender, me sinto mais confortado agora
Another heartache, another
Sei que em breve estarei partindo para outra
Failed romance
Lá fora um outro dia amanhece
On and on, does anybody know
Mas aqui dentro, na escuridão, quero desesperadamente me libertar
What we are living for?
Minha alma está colorida como as asas das borboletas
I guess i´m learning, i must be warmer now
Os contos de fadas do passado irão somente se fortalecer, nunca morrer...
I´ll soon be turning, ´round the corner now
Sinto, meus amigos, que posso até voar
Outside the dawn is breaking but inside in the dark i´m aching to be free
Vou encarar tudo com um sorriso no rosto
The show must go on the show
Nunca vou me entregar
Must go on inside my heart is
- A vida deve continuar
Breaking my make-up may be
Farei tudo que for possível
Flaking but my smile still stays
Pois preciso encontrar as forças para poder continuar
On my soul is painted like the wings of butterflies fairytales of yesterday will
- Continuar vivendo...
Grow but never die
A vida tem de continuar...
vídeo incorreto?