This Must Be The Place I Waited Years To Leave (Este Deve Ser O Lugar Que Esperei Anos Para Deixar) de Pet Shop Boys

Tradução completa da música This Must Be The Place I Waited Years To Leave para o Português

This Must Be The Place I Waited Years To Leave
This Must Be The Place I Waited Years To Leave
Tradução automática
This Must Be The Place I Waited Years To Leave
Este Deve Ser O Lugar Que Esperei Anos Para Deixar
(Everybody E-E-Everybody
(Todos, todos
Everybody E-E-Everybody
Todos, todos
Everybody E-E-Everybody
Todos, todos
Everybody jump to attention...)
Todos, atenção...)
Each morning after Sunblest
A cada manhã depois de abençoados pelo sol
Feel the benefit, mental arithmetic
Sinta o benefício, aritmética mental
I waited by the staffroom
Esperei perto da sala dos funcionários
In time for benediction
A tempo para a benção
Living a law just short of delusion
Vivendo numa lei simplesmente curta de ilusão
When we fall in love there's confusion
Quando ficamos apaixonados há confusão
This must be the place I waited years to leave
Este deve ser o lugar que esperei anos para deixar
To our voices nobody's listening
Nossas vozes ninguém está escutando
We shiver in the rain by the touchline
Trememos na chuva perto da linha lateral
Then a coach ride to the station
Então um passeio de coche até a estação
"My lord, the carriage awaiteth!"
?Meu senhor, a carruagem espera!?
Living a law just short of delusion
Vivendo numa lei simplesmente curta de ilusão
When we fall in love there's confusion
Quando ficamos apaixonados há confusão
This must be the place I waited years to leave
Este deve ser o lugar que esperei anos para deixar
This must be the place I waited years to leave
Este deve ser o lugar que esperei anos para deixar
And how
E quanto
How long?
Quanto tempo?
I'm listening to the words I thought I'd never hear again
Estou escutando as palavras que pensei nunca ouvir de novo
A litany of saints and other ordinary men
Uma ladainha de santos e outros homens comuns
Kneeling on the parquet
Ajoelhando no assoalho,
Whatever has gone wrong?
O que é que saiu de errado?
The fear and feeling hopelessness
O medo e o sentimento de desesperança
I don't want to belong
Dos quais não quero fazer parte
I dreamt I was back in uniform
Sonhei que estava outra vez de uniforme
And a candidate for examination
E era um candidato para exame
History, someone had blundered
História, alguém tinha falado besteira
And a voice rapped "knuckle under!"
E uma voz dizia abruptamente ?trabalhe com afinco!?
Living a law just short of delusion
Vivendo numa lei simplesmente curta de ilusão
When we fall in love there's confusion
Quando ficamos apaixonados há confusão
This must be the place I waited years to leave
Este deve ser o lugar que esperei anos para deixar
This must be the place I waited years to leave
Este deve ser o lugar que esperei anos para deixar
And how
E quanto
And how
E quanto
How long?
Quanto tempo?
(Trebuet nash narod odnogo)
(Nosso povo
[Our people demand only...]
só exige...)
vídeo incorreto?