Family Snapshot
Tradução automática
Family Snapshot
Fotografia De Família
The streets are lined with camera crews
As ruas estão alinhadas com multidões de câmeras
Everywhere he goes is news
Todo lugar que ele vai é novidade
Today is different
Hoje é diferente
Today is not the same
Hoje não é o mesmo
Today I make the action
Hoje eu faço a ação
Take snapshot into the light, snapshot into the light
De atirar rápido na luz, atirar rápido na luz
I'm shooting into the light
Eu estou atirando na luz
Four miles down the cavalcade moves on
Quatro milhas abaixo a cavalgada continua
Driving into the sun
Correndo para o sol
If I worked it out right
Se eu fizer direito
They won't see me or the gun
Eles não me verão ou a arma
Two miles to go, they're clearing the road
Duas milhas a percorrer, eles estão limpando a estrada
The cheering has really begun
Os aplausos realmente começaram
I've got my radio
Eu tenho o meu rádio
I can hear what's going on
Eu consigo ouvir o que está acontecendo
I've been waiting for this
Eu estive esperando por isso
I have been waiting for this
Eu estive esperando por isso
All you people in TV land
Todas vocês pessoas no mundo da TV
I will wake up your empty shells
Eu vou despertar suas conchas vazias
Peak-time viewing blown in a flash
Um sucesso de bilheteria banido num segundo
As I burn into your memory cells
Enquanto eu queimo suas células de memória
'Cos I'm alive
Porque eu estou vivo
They're coming 'round the corner with the bikers at the front
Eles estão vindo pela espreita com os ciclistas na frente
I'm wiping the sweat from my eyes
Eu estou enxugando o suor dos meus olhos
-It's a matter of time
-É uma questão de tempo
-It's a matter of will
-É uma questão de vontade
And the governor's car is not far behind
E o carro do governador não está muito atrás
He's not the one I've got in mind
Ele não é o que eu tenho em mente
'Cos there he is-the man of the hour, standing in the limousine
Porque lá está ele-o homem do momento, em pé na limousine
"I don't really hate you
Eu não te odeio te fato
-I don't care what you do
-Eu não ligo para o que você faz
We were made for each other
Nós fomos feitos um para o outro
-Me and you
-Eu e você
I want to be somebody
Eu quero ser alguém
-You were like that too
-Você era assim também
If you don't get given you learn to take
Se você não aprender a dar, você aprender a levar
And I will take you."
E eu vou te levar"
Holding my breath
Segurando minha respiração
Release the catch
Solte a captura
And I let the bullet fly
E deixa a bala voar
All turned quiet-I have been here before
Tudo ficou quieto-eu estive aqui antes
Lonely boy hiding behind the front door
Garoto solitário se escondendo atrás da porta da frente
Friends have all gone home
Amigos foram todos para casa
There's my toy gun on the floor
Tem a minha arma de brinquedo no chão
Come back Mum and Dad
Voltem mãe e pai
You're growing apart
Você está crescendo independentemente
You know that I'm growing up sad
Você sabe que eu estou crescendo triste
I need some attention
Eu preciso de alguma atenção
I shoot into the light
Eu atirei na luz
vídeo incorreto?