Caraphernelia (Caraphernelia) de Pierce The Veil

Tradução completa da música Caraphernelia para o Português

Caraphernelia
Caraphernelia
Tradução automática
Caraphernelia
Caraphernelia
Sunshine, there ain't a thing that you can do
Raio de sol, não há nada que você possa fazer
That's gonna ruin my night
Que irá arruinar a minha noite
(But there's just something about you)
(mas há apenas algo sobre você)
This dizzy dreamer and his bleeding little blue boy
Este sonhador tonto e seu sangramento de menino triste
Licking your fingers like you're done and
Lambendo os dedos como você fez e
You've decide there is so much more than me
Você decide que há muito mais que eu
And baby honestly it's harder breathing next to you, I shake
E baby, honestamente, é mais difícil de respirar perto de você, eu tremo
I brought a gun in as the preacher tried to stop me
Eu trouxe uma arma enquanto o pastor tentou me impedir
Hold my heart is beating for you anyway
Segure meu coração ele bate por você de qualquer jeito
What if I can't forget you?
E se eu não conseguir te esquecer?
I'll burn your name into my throat
Vou queimar seu nome em minha garganta
I'll be the fire that'll catch you
Eu vou ser o fogo que vai te pegar
What's so good about picking up the pieces?
O que há de tão bom em juntar os pedaços?
None of the colors ever light up anymore in this hole
Nenhuma das cores nunca mais vai iluminar nesse buraco
Nobody prays for the heartless
Ninguém reza para o sem coração
Nobody gives another penny for the selfish
Ninguém dá um centavo para o egoísta
(You're learning how to taste what you kill now)
(você está aprendendo a saborear o que você matou agora)
Don't mind me, I'm just reaching for your necklace
Não se importe comigo, estou apenas pegando seu colar
Talkin' to my mama about this little girl from Texas
Falando para minha mãe sobre essa garota do texas
What if I can't forget you?
E se eu não conseguir te esquecer?
I'll burn your name into my throat
Vou queimar seu nome em minha garganta
I'll be the fire that'll catch you
Eu vou ser o fogo que vai te pegar
What's so good about picking up the pieces?
O que há de tão bom em juntar os pedaços?
None of the colors ever light up anymore in this hole
Nenhuma das cores nunca mais vai iluminar nesse buraco
Just get on back to me
Apenas volte para mim
You know I can't afford the medicine that feeds what I need
Você sabe, não posso pagar o remédio que alimenta o que eu preciso
So baby what if I can't forget you?
Então, querida, e se eu não conseguir te esquecer?
(What if I can't forget you?)
(e se eu não conseguir te esquecer?)
Collide invisible lips
Lábios invisíveis colidem
Like a shadow on the wall and just throw, oh no
Como uma sombra na parede e apenas jogue, oh não
You can't just throw me away
Você não pode simplesmente me jogar fora
So what if I can't forget you?
Então, e se eu não conseguir te esquecer?
I'll burn your name into my throat
Vou queimar seu nome em minha garganta
I'll be the fire that'll catch you and what's
Eu vou ser o fogo que vai te pegar e o que é
So good about picking up the pieces?
Tão bom em juntar os pedaços?
What if I don't even want to?
E se nem eu mesmo quiser?
What if I can't forget you?
E se eu não conseguir te esquecer?
I'll burn your name into my throat
Vou queimar seu nome em minha garganta
I'll be the fire that'll catch you
Eu vou ser o fogo que vai te pegar
What's so good about picking up the pieces?
O que há de tão bom em juntar os pedaços?
None of the colors ever light up anymore in this hole
Nenhuma das cores nunca mais vai iluminar nesse buraco
Just get on back to me
Apenas volte para mim
You know I can't afford the medicine that feeds what I need
Você sabe, não posso pagar o remédio que alimenta o que eu preciso
So baby what if I can't forget you?
Então, querida, e se eu não conseguir te esquecer?
(What if I can't forget you?)
(e se eu não conseguir te esquecer?)
I'd better learn to live alone
É melhor eu aprender a viver sozinho
What's so good about picking up the pieces?
O que há de tão bom em juntar os pedaços?
What's so good about?
O que há de tão bom?
What's so good about?
O que há de tão bom?
What's so good about picking up the pieces?
O que há de tão bom em juntar os pedaços?
vídeo incorreto?