Fast Times At Claremont High
Tradução automática
Fast Times At Claremont High
Tempo Rápido No Alto Claremont
I was saving myself for you
Eu estava me guardando para você
I was saving myself for you
Eu estava me guardando para você
I waited my whole life for you
Eu esperei minha vida inteira por você
I was saving myself for you
Eu estava me guardando para você
Tonight we'll be throwing a party
Hoje à noite nós vamos dar uma festa
Under the sunset we started to drink
Sob o sol começamos a beber
A little faster now
Um pouco mais rápido agora
The celebration, so many faces
A celebração, tantos rostos
I say the words as the moon painted us blue
Eu falo as palavras enquanto a lua nos tinge de azul
I've been saving myself for you
Eu estive me guardando para você
I've been saving myself for you
Eu estive me guardando para você
I waited my whole life for you
Eu esperei minha vida inteira por você
'Cause I was saving myself for you
Porque eu estava me guardando para você
(Now brother bring that beat back!)
(Agora, irmão, traga aquela batida de volta!)
Now hold on, this is innocent blood on the beach, boys look like sharks
Agora aguente firme, isso é sangue inocente na praia, garotos se parecem com tubarões
Oh, 'Cause without you nothing ever mattered
Oh, porque sem você nada nunca importou
I scream and wave my arms, but you understand me
Eu grito e sacudo meus braços, mas você me entende
As I watch them feed on you, it's over
Enquanto eu vejo eles se alimentarem de você, isso está acabado
If I die, you die, too
Se eu morrer, você morre, também
Because I'm saving myself for you
Porque eu estou me guardando para você
I've been saving myself for you
Eu estava me guardando para você
I waited my whole life for you
Eu esperei minha vida inteira por você
'Cause I was saving myself for you
Porque eu estava me guardando para você
I just wanted one dance with you
Eu só queria uma dança com você
And one night under the smoke alarm
E uma noite em baixo do alarme de fumaça
Every single door in this house is on fire!
Cada umas das portas dessa casa está em chamas!
So melodramatic but it turns me on
Tão melodramática, mas me excita
I close my eyes it feels just like a movie
Eu fecho meus olhos, isso parece um filme
I'm convinced that we don't make sense
Estou convencido de que não fazemos sentido
But, I'd kill anyone who gets close
Mas, eu mataria qualquer um que se aproxima-se
I've been saving myself for you
Eu estive me guardando para você
I've been saving myself for you
Eu estive me guardando para você
The sharpest thing I find for you,
A coisa mais afiada eu acho para você,
'Cause I was saving myself for you
Porque eu estava me guardando para você
I've been saving myself for you
Eu estive me guardando para você
I saved myself for you
Eu me guardei para você
Don't you know I'd die for you?
Você não sabe que eu morreria por você?
I saved myself for you
Eu me guardei para você
(Without you what's the point?)
(Sem você, qual é o propósito?)
vídeo incorreto?