Hold On Till May (Feat. Lindsey Stamey)
Tradução automática
Hold On Till May (Feat. Lindsey Stamey)
Aguente Até Maio (Part. Lindsey Stamey)
She sits up high surrounded by the sun
Ela senta-se no alto cercada pelo sol
One million branches and she loves every one
Um milhão de ramos e ela ama cada um
"Mom and dad, did you search for me?
"Mamãe e papai, vocês me procuraram?
I've been up here for so long I'm going crazy"
Eu estive aqui por tanto tempo que eu estou enloquecendo"
And as the sun went down we ended up on the ground
E quando o sol se pôs nós acabamos no chão
I heard the train shake the windows
Eu ouvi o trem tremer as janelas
You screamed over the sound
Você gritou por cima do som
And as we own this night
E como nós possuímos esta noite
I put your body to the test with mine
Eu pressionei seu corpo contra o meu
This love was out of control
Este amor estava fora de controle
3, 2, 1, where did it go?
3, 2, 1, Pra onde ele foi?
Now don't be crazy
Agora, não enlouqueça
Yes, now of course you can stay here.
Sim, claro que você pode ficar aqui
Been in a touring band for going on ten years.
Estou em uma banda de turnê à 10 anos
"Big deal," she said, "I guess you're official"
"Grande coisa," ela disse, "acho que você é oficial"
I only said it 'cause I know what it's like to feel
Eu só disse isso porque eu sei como é se sentir
Burned down
Depressivo
It gets you down
Te deixa pra baixo,
We've all been there sometimes
Nós todos já estivemos aí algumas vezes
But tonight I'll make you feel beautiful once again
Mas esta noite eu vou fazer você se sentir linda novamente
And as the sun went down we ended up on the ground
E quando o sol se pôs nós acabamos no chão
I heard the train shake the windows
Eu ouvi o trem tremer as janelas
You screamed over the sound
Você gritou por cima do som
And as we own this night
E como nós possuímos esta noite
I put your body to the test with mine
Eu pressionei seu corpo contra o meu
This love was out of control
Este amor estava fora de controle
3, 2, 1, where did it go?
3, 2, 1, Pra onde ele foi?
If I were you, I'd put that away
Se eu fosse você, eu colocaria isso de lado
See, you're just wasted
Veja, você está apenas desperdiçada
And thinking about the past again
E pensando sobre o passado novamente
Darling, you'll be okay.
Querida, você ficará bem
She said
Ela disse:
"If you were me, you'd do the same
"Se você fosse eu, você faria o mesmo
'Cause I can't take anymore
Porque eu não aguento mais
I'll draw the shades and close the door
Vou arrancar as máscaras e fechar a porta
Everything's not alright and I would rather"
Nada está bem e eu preferiria"
And as the sun went down we ended up on the ground
E quando o sol se pôs nós acabamos no chão
I heard the train shake the windows
Eu ouvi o trem tremer as janelas
You screamed over the sound
Você gritou por cima do som
And as we own this night
E como nós possuímos esta noite
I put your body to the test with mine
Eu pressionei seu corpo contra o meu
This love was out of control
Este amor estava fora de controle
Tell me where did you go?
Me diga, pra onde você foi?
vídeo incorreto?