The Boy Who Could Fly
Tradução automática
The Boy Who Could Fly
O Garoto Que Poderia Voar
Freeze!
Congele!
It's time to take you home,
É hora de te levar para casa
it feels so early but I promised I would bring you to your door.
Ela se sente tão cedo, mas eu prometi que iria trazer-lhe a sua porta
Now our lips are numb!
Agora os nossos lábios dormentes!
As we walk, sharing warm alcohol
enquanto caminhamos partilham álcool quente
That kiss tastes like summer.
Aquele beijo tem gosto de verão
I hope you like the stars I stole for you,
Espero que você goste das estrelas que eu roubei para você
One hundred million twinkle lights in neon blue.
Cem milhões de luzes brilhantes em neon azul
I'll be the brightest someday!
Eu vou ser o mais brilhante, um dia!
I'll be the brightest someday!
Eu vou ser o mais brilhante, um dia!
I'll be the brightest, you'll see!
eu vou ser o mais brilhante, você verá!
Don't rain on my parade, it's gonna glow in the dark.
Não chova no meu desfile, vai brilhar no escuro
I like it better when you can't keep warm.
Eu gosto mais quando você não pode se manter morno
Don't ruin a perfect thing, a perfect thing.
Não estrague uma coisa perfeita, uma coisa perfeita
The boy on the blue moon dreams of sun.
O menino da lua azul nos sonhos do sol
Now as the rain falls like shattered pieces of glass from the sky,
Agora, como a chuva cai como cacos de vidro do céu
we bleed like water colors and drunken pastels down the stairways.
Nós sangramos como aguarelas e pastéis bêbados descendo as escadas
And I ask myself, why do I still pray?
E eu me pergunto, por que eu ainda rezo?
When will it end? And who fucking cares?
Quando isso vai acabar? E quem se importa porra?
I swear to God I did what I could.
Juro por Deus que eu fiz o que pude
I practically begged you, I pretended everything was fine.
Eu praticamente implorei para que você, fingi que estava tudo bem
A soul sacrifice, an American nightmare.
Um sacrifício de alma, um pesadelo americano
I'd rather be dead.
Eu preferiria estar morto
Don't rain on my parade, it's gonna glow in the dark.
Não chova no meu desfile, vai brilhar no escuro
I like it better when you can't keep warm.
Eu gosto melhor quando você não pode manter-se morno
Don't ruin a perfect thing, a perfect thing.
Não estrague uma coisa perfeita, uma coisa perfeita
The boy on the blue moon hears a nightmare in his head.
O menino da lua azul ouve um pesadelo em sua cabeça
I'll bet you money as you're running to the bathroom,
Aposto que o dinheiro que você está correndo para o banheiro
you barely started drinking but your beauty never stopped you.
Você mal começou a beber, mas sua beleza nunca deixou de você
You died in California by the sulfur and the sea.
Você morreu na Califórnia, o enxofre e o mar
I guess I never should have loved you,
Acho que nunca deveria ter amado você
but I do forever 'cause you loved me.
Mas eu faço sempre, porque você me amou
And I break my glasses as I fall in the street!
E eu quebro meus óculos enquanto eu caio na rua
If you were gonna leave this world how could it be without me?
Se você estava indo deixar este mundo como poderia ser sem mim?
Now it's all over my tongue and still it has no taste,
Agora é tudo sobre a minha língua e ainda não tem o gosto
'cause without you there is no me.
Porque sem você, não há me
There's no me at all.
Não há-me em todos os
Sometimes love dies like a dog.
Às vezes o amor morre como um cão
(Why don't we just let this one take care of itself?)
(Por que não vamos deixar este cuidar de si mesmo?)
Don't rain on my parade, it's gonna glow in the dark.
Não chova no meu desfile, vai brilhar no escuro
I like it better when you can't keep warm.
Eu gosto mais quando você não pode se manter morno
Don't ruin a perfect thing, a perfect thing.
Não estrague uma coisa perfeita, uma coisa perfeita
The boy on the blue moon dreams...
O menino na lua azul sonha...
Don't rain on my parade.
Não chova no meu desfile
I'm losing a perfect thing, a perfect thing, a perfect thing.
Estou perdendo uma coisa perfeita, uma coisa perfeita, uma coisa perfeita.
vídeo incorreto?