Not Now John
Tradução automática
Not Now John
Agora Não John
Fuck all that we've got to get on with these
Foda-se tudo, nós temos de continuar com isto
Gotta compete with the wily Japanese.
Temos de competir com os astutos japoneses.
There's too many home fires burning
Há muitas casas sendo queimadas pelo fogo
And not enough trees.
E não há árvores suficientes.
So fuck all that
Então foda-se tudo
We've go to get on with these.
Nós temos de continuar com isto.
Can't stop
Não podemos parar
Lose job
Perder emprego
Mind gone
Mente perdida
Silicon
Silicone
Stockholm
Estocolmo
What bomb
Que bomba
Get away
Caia fora
Pay day
Dia de pagamento
Make hay
Faça confusão
Break down
Derrube
Need fix
Precisa de conserto
Big six
Grande seis
Clickity click
"Clickity click"
Hold on
Espere
Oh no
Ah não
Brrrrrrrrrring bingo!
Brrrrrrrrrring bingo!
Make 'em laugh.
Faça-os rir.
Make 'em cry.
Faça-os chorar.
Make 'em dance in the aisles.
Faça-os dançar nas filas.
Make 'em pay.
Faça-os pagar.
Make 'em stay.
Faça-os ficar.
Make'em feel ok.
Faça-os se sentirem bem.
Not nah John
Agora não John
We've got to get on with the film show.
Nós temos de continuar com a exibição do filme.
Hollywood waits at the end of the rainbow.
Hollywood aguarda no fim do arco-íris.
Who cares what it's about
Quem se importa com o que isto significa
As long as the kids go?
Contanto que as crianças vão?
Not now John
Agora não John
Got to get on with the show.
Nós temos de continuar com o show.
Hang on John we've got to get on with this.
Espere John nós temos de continuar com isto.
I don't know what it is
Eu não sei o que é
But it fits on here like.....
Mas serve aqui como...
Come at the end of the shift
Chegando ao final do turno
We'll go and get pissed.
Nós vamos embora e tomar um porre.
But now now John
Mas agora não John
I've got to get on with this.
Eu tenho de continuar com isto.
Hold on John
Espere John
I think there's something good on.
Eu acho que tem algo de bom passando na TV.
I used to read books but.....
Eu costumava ler livros mas...
It could be the news
Poderia ser as notícias
Or some other abuse
Ou algum outro divertimento
Or it could be reusable shows.
Ou poderiam ser shows reutilizáveis.
Fuck all that we've got to get on with these
Foda-se tudo, nós temos de continuar com isto
Got to compete with the wily Japanese.
Temos de competir com os astutos japoneses.
No need to worry about the Vietnamese.
Não precisa se preocupar com os vietnamitas.
Got to bring the Russian Bear to his knees.
Temos que deixar o Urso Russo de joelhos.
Well, maybe not the Russian Bear
Bem, talvez não o Urso Russo
Maybe the Swedes.
Talvez os suecos.
We showed Argentina
Nós mostramos à Argentina
Now let's go and show these.
Agora vamos lá mostrar isto.
Make us feel tough
Faça-nos sentirmos duros
And wouldn't Maggie be pleased?
E Maggie não ficaria agradecida?
Nah nah nah nah nah nah nah!
Não não não não não não!
"s'cusi dove il bar"
"Por favor onde é o bar?"
(What?)
(O que?)
"se para collo pou eine toe bar
"Por favor onde é o bar?
s'il vous plait ou est le bar"
Por favor onde é o bar?"
(...say it in English!...)
(... diga em Inglês!...)
"oi, where's the fucking bar John?"
"Ei, onde é a porra do bar, John?"
(Oh, now you're talking!)"
(Ah, agora você está falando!)
"Oh! Rule Britannia! Britannia rules the day
"Oh! Governe Britannia! A Britannia governa o dia
Down!"
Abaixo!"
"Go, Maggie!"
"Vá, Maggie!"
"Hammer, Hammer, Hammer, Hammer, now!"
"Martelo,martelo,martelo,martelo, agora!"
vídeo incorreto?