Poles Apart
Tradução automática
Poles Apart
Extremos Opostos
Did you know...it was all going to go so wrong for you
Você sabia... que tudo daria mal para você?
And did you see it was all going to be so right for me
E você viu que tudo iria tão bem para mim?
Why did we tell you then
Porque dissemos a você então?
You were always the golden boy then
Que você sempre fora o garoto-de-ouro naqueles tempos
And that you'd never lose that light in your eyes
E você nunca perderia aquele brilho no olhar
Hey you...did you ever realise what you'd become
Ei você... você alguma vez percebeu o que havia se tornado?
And did you see that it wasn't only me you were running from
E você viu que não era só de mim que você fugia?
Did you know all the time but it never bothered you anyway
Você sabia o tempo todo, mas isso nunca te incomodou, de qualquer forma
Leading the blind while I stared out the steel in your eyes
Liderando os cegos enquanto eu observava a frieza em seus olhos
The rain fell slow, down on all the roofs of uncertainty
A chuva caiu lentamente, sobre todos os telhados da incerteza
I thought of you and the years and all the sadness fell away from me
Eu pensei em você e todos os anos e toda a tristeza me abandonaram
And did you know...
E você sabia...
I never thought that you'd lose that light in your eyes
Eu nunca pensei que você perderia aquele brilho no olhar
vídeo incorreto?