What Shall We Do Now?
Tradução automática
What Shall We Do Now?
O Que Faremos Agora?
What shall we use to fill the empty spaces
O que devemos usar para preencher os espaços vazios
Where waves of hunger roar?
Onde ondas de fome rugem?
Shall we set out across the sea of faces
Devemos vagar por todo o mar de rostos
In search of more and more applause?
Em busca de mais e mais aplausos?
Shall we buy a new guitar?
Devemos comprar uma nova guitarra?
Shall we drive a more powerful car?
Devemos dirigir um carro mais potente?
Shall we work straight through the night?
Vamos trabalhar a noite toda?
Shall we get into fights?
Vamos entrar em brigas?
Leave the lights on?
Deixar as luzes acesas?
Drop bombs?
Lançar bombas?
Do tours of the east?
Fazer passeios pelo leste?
Contract diseases?
Contrair doenças?
Bury bones?
Enterrar os ossos?
Break up homes?
Dividir casas?
Send flowers by phone?
Enviar flores por telefone?
Take to drink?
Levar para beber?
Go to shrinks?
Ir para o psiquiatra?
Give up meat?
Desistir de carne?
Rarely sleep?
Raramente dormir?
Keep people as pets?
Manter as pessoas como animais de estimação?
Train dogs?
Treinar cães?
Race rats?
Ratos de corrida?
Fill the attic with cash?
Encher o sótão com o dinheiro?
Bury treasure?
Enterrar o tesouro?
Store up leisure?
Armazenar lazer?
But never relax at all
Mas nunca relaxar em tudo
With our backs to the wall
De costas para a parede
vídeo incorreto?