Wish You Were Here
Tradução automática
Wish You Were Here
Queria Que Você Estivesse Aqui
So, so you think you can tell
Então, então você acha que consegue distinguir
Heaven from hell?
Céu de inferno?
Blue skies from pain?
Céus azuis de dor?
Can you tell a green field
Você consegue distinguir um campo verde
From a cold steel rail?
De um frio trilho de aço?
A smile from a veil?
Um sorriso de uma máscara?
Do you think you can tell?
Você acha que consegue distinguir?
Did they get you to trade
Fizeram você trocar
Your heroes for ghosts?
Seus heróis por fantasmas?
Hot ashes for trees?
Cinzas quentes por árvores?
Hot air for a cool breeze?
Ar quente por brisas?
Cold comfort for change?
O conforto gelado por mudanças?
Did you exchange
Você deixou
A walk on part in the war
De ser coadjuvante na batalha
For a lead role in a cage?
Pra ser protagonista numa cela?
How I wish
Como eu queria
How I wish you were here
Como eu queria que você estivesse aqui
We're just two lost souls
Somos apenas duas almas perdidas
Swimming in a fish bowl
Nadando num aquário
Year after year
Ano após ano
Running over the same old ground
Passando pelos mesmos velhos lugares
What have we found?
E o que encontramos?
The same old fears
Os mesmos velhos medos
Wish you were here
Queria que você estivesse aqui
vídeo incorreto?