Bohemian Rhapsody
Tradução automática
Bohemian Rhapsody
Rapsódia Boêmia
Is this the real life?
Isso é a vida real?
Is this just fantasy?
Isso é só fantasia?
Caught in a landslide
Pego num desmoronamento
No escape from reality
Sem poder escapar da realidade
Open your eyes
Abra seus olhos
Look up to the skies and see
Olhe para o céu e veja
I'm just a poor boy,
Eu sou apenas um pobre menino,
I need no sympathy
Eu não preciso de nenhuma compaixão
Because I'm easy come, easy go
Porque eu venho fácil, fácil vou
A little high, little low
E possuo altos e baixos
Anyway the wind blows,
De qualquer jeito que o vento soprar,
Doesn't really matter to me, to me
Isso realmente não importa pra mim, pra mim
Mama, just killed a man
Mamãe, acabei de matar um homem
Put a gun against his head
Coloquei uma arma em sua cabeça
Pulled my trigger, now he's dead
Puxei o gatilho, agora ele está morto
Mama, life had just begun
Mamãe, a vida acabou de começar
But now I've gone and thrown it all away
Mas agora eu vou ter que jogar tudo fora
Mama, ooo
Mamãe,
Didn't mean to make you cry
Não foi minha intenção te fazer chorar
If I'm not back again this time tomorrow
Se eu não estiver de volta a esta hora amanhã
Carry on, carry on,
Continue, continue,
As if nothing really matters
Como se nada realmente importasse
Too late, my time has come
Tarde demais, chegou minha hora
Sends shivers down my spine
Sinto arrepios em minha espinha
Body's aching all the time
Meu corpo está doendo toda hora
Goodbye everybody - I've got to go
Adeus a todos - eu agora tenho que partir
Gotta leave you all behind
Tenho que deixar todos vocês para trás
And face the truth
E encarar a verdade
Mama, ooo - I don't want to die
Mamma, Eu não quero morrer
I sometimes wish I'd never been born at all
Às vezes eu desejo nunca ter nascido
I see a little silhouetto of a man
Eu vi uma pequena silhueta de um homem
Scaramouch, scaramouch will you do the fandango
Palhaço, palhaço você fará o fandango
Thunderbolt and lightning - very very frightening me
Trovões e relâmpagos - me assustam muito
Gallileo, gallileo,
Gallileo, Gallileo,
Gallileo, gallileo,
Gallileo, Gallileo,
Gallileo figaro - magnifico
Gallileo Figaro - magnífico;
But I'm just a poor boy, nobody loves me
Mas eu sou apenas um pobre menino e ninguém me ama
He's just a poor boy from a poor family
Ele é só um pobre menino de uma pobre família
Spare him his life from this monstruosity
Poupe sua vida desta monstruosidade
Easy come easy go - will you let me go
O que vem fácil, vai fácil - você vão me deixar ir?
Bismillah! No - we will not let you go -
Em nome de Deus! Não - nós não o deixaremos ir
Let him go
Deixe-o ir
Bismillah! We will not let you go - let him go
Em nome de Deus! Nós não o deixaremos ir - deixe-o ir
Bismillah! We will not let you go - let me go
Em nome de Deus! Nós não o deixaremos ir - deixe-me ir
Will not let you go - let me go (never)
Não o deixe ir - deixe-me ir (nunca)
Never let you go - let me go
Nunca deixe-o em vão - deixe-me ir
Never let me go - ooo
Nunca deixe-me em vão, ooo
No, no, no, no, no, no, no -
Não, não, não, não, não, não, não
Oh mama mia, mama mia, mama mia let me go
Oh mamma mia, mamma mia, mamma mia deixe-me ir
Beelzebub has a devil put aside for me
Belzebu, tem um diabo reservado pra mim
For me
pra mim?
For me
pra mim?
So you think
Então você acha
You can stop me and spit in my eye
Que pode me parar e cuspir em meus olhos?
So you think you can love me
Então você acha que pode me amar
And leave me to die
E me deixar morrer?
Oh baby - can't do this to me baby
Oh baby, não pode fazer pra mim, baby
Just gotta get out -
Apenas saia
Just gotta get right outta here
Apenas saia logo daqui!
Ooh yeah, ooh yeah
Ooh yeah, ooh yeah
Nothing really matters
Nada realmente importa
Anyone can see
Qualquer um pode ver
Nothing really matters -
Nada realmente importa
Nothing really matters to me
Nada realmente importa pra mim
Anyway the wind blows...
E de qualquer forma o vento sopra...
vídeo incorreto?