Dear Mr. President (Feat. Indigo Girls)
Tradução automática
Dear Mr. President (Feat. Indigo Girls)
Querido Sr. Presidente (Part. Indigo Girls)
Dear Mr. President, come take a walk with me
Querido Sr. Presidente, venha dar uma volta comigo
Let's pretend we're just two people and
Vamos fingir que somos apenas duas pessoas e
You're not better than me
Você não é melhor do que eu
I'd like to ask you some questions
Eu gostaria de fazer-lhe algumas perguntas
If we can speak honestly
Se pudermos conversar honestamente
What do you feel when you see all the homeless on the street?
O que você sente quando vê tantos sem-tetos nas ruas?
Who do you pray for at night before you go to sleep?
Por quem você reza à noite antes de dormir?
What do you feel when you look in the mirror?
O que você sente quando olha no espelho?
Are you proud?
Você está orgulhoso?
How do you sleep while the rest of us cry?
Como você dorme enquanto o resto de nós chora?
How do you dream when a mother has no chance to say goodbye?
Como você sonha quando uma mãe não tem a chance de dizer adeus?
How do you walk with your head held high?
Como você anda com a sua cabeça erguida?
Can you even look me in the eye
Você pode pelo menos me olhar nos olhos
And tell me why?
E me dizer como?
Dear Mr. President, were you a lonely boy?
Querido Sr. Presidente, você era um garoto sozinho?
Are you a lonely boy?
Você é um garoto solitário?
How can you say no child is left behind?
Como você pode dizer que nenhuma criança é deixada para trás?
We're not dumb and we're not blind
Nós não somos bobos e não somos cegos
They're all sitting in your cells
Eles estão todos sentados em suas celas
While you pave the road to hell
Enquanto você abre o caminho para o inferno
What kind of father would take his own daughter's rights away?
Que tipo de pai tiraria os direitos da própria filha?
And what kind of father might hate his own daughter if she were gay?
E que tipo de pai poderia odiar a própria filha se ela fosse gay?
I can only imagine what the first lady has to say
Eu só posso imaginar o que a primeira-dama tem a dizer
You've come a long way, from whiskey and cocaine
Você já percorreu um longo caminho de uísque e cocaína
How do you sleep while the rest of us cry?
Como você dorme enquanto o resto de nós chora?
How do you dream when a mother has no chance to say goodbye?
Como você sonha quando uma mãe não tem nenhuma chance de dizer adeus?
How do you walk with your head held high?
Como você anda com a cabeça erguida?
Can you even look me in the eye?
Você pode pelo menos me olhar nos olhos?
Let me tell you 'bout hard work
Me deixe te dizer sobre trabalho duro
Minimum wage with a baby on the way
Salário mínimo com um bebê a caminho
Let me tell you 'bout hard work
Me deixe te dizer sobre trabalho duro
Rebuilding your house after the bombs took them away
Reconstruir sua casa depois que as bombas a levaram embora
Let me tell you 'bout hard work
Me deixe te dizer sobre trabalho duro
Building a bed out of a cardboard box
Construir uma cama com caixas de papelão
Let me tell you 'bout hard work
Me deixe te dizer sobre trabalho duro
Hard work
Trabalho duro
Hard work
Trabalho duro
You don't know nothing 'bout hard work
Você não sabe nada sobre trabalho duro
Hard work
Trabalho duro
Hard work!
Trabalho duro!
How do you sleep at night?
Como você dorme à noite?
How do you walk with your head held high?
Como você anda com a cabeça erguida?
Dear Mr. President, you'd never take a walk with me
Querido Sr. Presidente, você nunca daria uma volta comigo
Would you?
Daria?
vídeo incorreto?