It's All Your Fault
Tradução automática
It's All Your Fault
É Tudo Culpa Sua
I'd conjure up the thought of being gone
Eu faria aparecer em minha mente o pensamento de desaparecer
But I'd probably even do that wrong
Mas eu provavelmente faria isso errado
I try to think about which way
Eu tento pensar em qual jeito
Would I be able to and would I be afraid
Eu seria capaz e se eu ficaria com medo
Cause, oh, I'm bleeding out inside
Porque, oh, eu estou sangrando por dentro
And, oh, I don't even mind
E, oh, eu nem me importo
It's all your fault
É tudo culpa sua
You called me beautiful
Você me chamou de linda
You turned me out and now I can't turn back
Você me transformou e agora eu não consigo voltar
I hold my breath
Eu seguro meu fôlego
Because you were perfect
Porque você era perfeito
But I'm running out of air, and it's not
Mas eu estou ficando sem ar, e não é
Fair
Justo
Dadadadadadadadada
Da da da da da da da da da
Dadadadadadadadadadadadada
Da da da da da da da da da da da da da
I'm trying to figure out what else to say
Estou tentando pensar no que mais dizer
(what else could I say?)
(O que mais eu poderia dizer?)
To make you turn around and come back this way
Pra te fazer virar e voltar por este caminho
(would you just come back this way?)
(Você voltaria por este caminho?)
I feel like we could be really awesome together
Eu sinto como se nós realmente pudéssemos ser incríveis juntos
So make up your mind, cause it's now or never, oh
Então se decida, porque é agora ou nunca, oh
It's all your fault
É tudo culpa sua
You called me beautiful
Você me chamou de linda
You turned me out and now I can't turn back
Você me transformou e agora eu não consigo voltar
I hold my breath
Eu seguro meu fôlego
Because you were perfect
Porque você era perfeito
But I'm running out of air, and it's not
Mas eu estou ficando sem ar, e não é
Fair
Justo
I would never pull the trigger
Eu nunca apertaria o gatilho
But I've cried wolf a thousand times
Mas eu fiz alarde milhares de vezes
I wish you could feel as bad as I do
Eu queria que você se sentisse tão mal quanto eu
I have lost my mind
Eu perdi minha cabeça
It's all your fault
É tudo culpa sua
You called me beautiful
Você me chamou de linda
You turned me out and now I can't turn back
Você me transformou e agora eu não consigo voltar
I hold my breath
Eu seguro meu fôlego
Because you were perfect
Porque você era perfeito
But I'm running out of air, and it's not
Mas eu estou ficando sem ar, e não é
Fair
Justo
Oh yeah
Ah é
It's all your fault
É tudo culpa sua
I hold my breath
Eu seguro meu fôlego
Because you were perfect
Porque você era perfeito
But I'm running out of air, and it's not
Mas eu estou ficando sem ar e não é
Fair
Justo
vídeo incorreto?