Just Like A Pill
Tradução automática
Just Like A Pill
Igual A Uma Pílula
I'm lying here on the floor where you left me
Estou deitada aqui no chão onde você me deixou
I think I took too much
Acho que tomei de mais
I'm crying here what have you done?
Estou chorando, o que foi que você fez?
I thought it would be fun
Achei que ia ser divertido
I can't stay on your life support there's a shortage in the switch
Não posso usar sua aparelhagem médica, deu curto
I can't stay on your morphine 'cuz its making me itch
Não usar sua morfina, me dá coceira
I said, I tried to call the nurse again but she's bein' a
Chamei a enfermeira de novo, mas ela está sendo
little bitch
Uma vadiazinha
I think I'll get outta here where I can
Acho que vou sair daqui, para onde eu possa
Run just as fast as I can
Correr o mais rápido possível
To the middle of nowhere
Para o meio do nada
To the middle of my frustrated fears
Para o meio de meus medos frustrados
And I swear you're just like a pill
E eu juro, que você é como uma droga
Instead of making me better you keep making me ill
Em vez de me fazer melhorar, me faz adoecer
You keep making me ill
Me faz adoecer
I haven't moved from the spot where you left me
Eu não saí do lugar de onde você me deixou
This must be a bad trip
Deve ser uma Bad Trip
All of the other pills they were different
Todas as outras drogas eram diferentes
Maybe I should get some help
Talvez eu devesse buscar ajuda
I can't stay on your life support there's a shortage in the switch
Não posso usar sua aparelhagem médica, deu curto
I can't stay on your morphine 'cuz its makin' me itch
Não posso usar sua morfina, me dá coceira
I said, I tried to call the nurse again but she's being a little bitch
Chamei a enfermeira de novo, mas ela está sendo uma vadiazinha
I think I'll get outta here where I can
Acho que vou sair daqui, para onde eu possa
Run just as fast as I can
Correr o mais rápido possível
To the middle of nowhere
Para o meio do nada
To the middle of my frustrated fears
Para o meio de meus medos frustrados
And I swear you're just like a pill
E eu juro, que você é como uma droga
Instead of makin' me better you keep makin' me ill
Em vez de me fazer melhorar, me faz adoecer
You keep makin' me ill
Me faz adoecer
Run just as fast as I can
Correr o mais rápido possível
To the middle of nowhere
Para o meio do nada
To the middle of my frustrated fears
Para o meio de meus medos frustrados
And I swear you're just like a pill
E eu juro, que você é como uma droga
Instead of makin' me better you keep makin' me ill
Em vez de me fazer melhorar, me faz adoecer
You keep makin' me ill
Me faz adoecer
I can't stay on your life support there's a shortage in the switch
Não posso usar sua aparelhagem médica, deu curto
(Just like a pill)
( Como uma droga )
I can't stay on your morphine 'cuz its makin' me itch
Não posso usar sua morfina, me dá coceira
(Just like a pill)
( Como uma droga )
I said, I tried to call the nurse again but she's being a little bitch
Chamei a enfermeira de novo, mas ela está sendo uma vadiazinha
(Just like a pill)
( Como uma droga )
I think I'll get outta here where I can
Acho que vou sair daqui. para onde eu possa
Run just as fast as I can
Correr o mais rápido possível
To the middle of nowhere
Para o meio do nada
To the middle of my frustrated fears
Para o meio de meus medos frustrados
(Frustrated, frustrated fears)
( Frustrados, medos frustrados )
And I swear you're just like a pill
E eu juro, que você é como uma droga
Instead of making me better you keep making me ill
Em vez de me fazer melhorar, me faz adoecer
You keep making me ill
Me faz adoecer
Run just as fast as I can
Correr o mais rápido possível
To the middle of nowhere
Para o meio do nada
To the middle of my frustrated fears
Para o meio de meus medos frustrados
(Frustrated fears)
( Medos Frustrados )
And I swear you're just like a pill
E eu juro, que você é como uma droga
(Just like a pill)
( Como uma droga )
Instead of making me better you keep making me ill
Em vez de me fazer melhorar, me faz adoecer
(making me, making me ill)
( Me faz, me faz adoecer )
You keep making me ill
Me faz adoecer
Run just as fast as I can
Correr o mais rápido possível
To the middle of nowhere
Para o meio do nada
To the middle of my frustrated fears
Para o meio de meus sonhos frustrados
And I swear you're just like a pill
E eu juro, que você é como uma droga
Instead of making me better, you keep making me ill
Em vez de me fazer melhorar, me faz adoecer
(Oh you keep making me ill)
( Oh, me faz adoecer )
You keep making me ill
Me faz adoecer
vídeo incorreto?